Ii перевод на русский
884 параллельный перевод
II. Bölümün Sonu
Конец второго акта
Çar II. Nicolas 6 Ekimde Paris'te
ЦАРЬ НИКОЛАЙ II ПРИБЫВАЕТ В ПАРИЖ 6 ОКТЯБРЯ
Ayın 6'sında gazeteler son dakika haberi olarak Çar II. Nicolas'ın Bakanlıkta kalmayacağını bunun yerine Rus Konsolosluğunda kalacağını duyurmuşlardı.
6 октября газеты сообщили что прибывающий в Париж царь Николай II разместится не в МИДе, а в российском Посольстве.
Çar Peter bunu karısı Büyük Catherine'e vermişti.
Царь Петр преподнес жене, Екатерине II.
Sanırım "Gerçek Aşk II".
Хотел "Истинная любовь - 2".
500 yıllık aşk! Papa II. Giulio.
Нет, два.
İngiltere'nin mevcut nükleer caydırıcıIık politikası... olası saldırganları, hava bombardıman gücüne bağIı... Victor ve Vulcan MK II uçaklarından atılacak... termonükleer bombalar kullanarak... yok etmekle tehdit etmektedir.
Существующая британская политика ядерного сдерживания базируется на угрозе применения термоядерных боезарядов, которые могут быть доставлены самолетами Виктор и Вулкан MK II, входящими в состав стратегической авиации Британии.
Rigel II'de gördüğüm küçük bir kabareyi düşünüyordum. Bu iki kız da korodaydı.
Я подумал про небольшое кабаре с планеты Ригел-2, где работают две певички...
Argona II rotasına gir. - Bay Scott.
Навигатор, проложите курс к Аргане II.
Gamma Hydra II etrafında yörüngedeyiz, doğru mu?
Мы на орбите вокруг Гаммы Гидры 2, так?
Oksijen, nitrojen var Taurus II olarak isimlendirilmiş.
Числится под именем "Таурус-2".
- Rotayı Taurus II'ye çiz.
- Курс на Таурус-2.
İniş ekipleri Taurus II'deler. Ümidimiz sürüyor.
Наш десант уже на поверхности Таурус-2, и мы продолжаем надеяться.
Kaptan, orada bir şeyler var. Taurus II'de.
Капитан, мы кое-что засекли у Тауруса-2.
Gezegen Argelius II. Terapi amaçlı kara iznindeyken,
Бортовой журнал, звездная дата 3614.9.
Heliopolis, Alpha Eridani II.
2156 год, Гелиополис, Альфа Эридани-2.
Araştırılıyor. gezegen Deneb II üstünde kimliği belirlenemeyen seri kadın katilinin takma adı Kesla dır.
Кесла : имя неопознанного убийцы женщин на планете Денеб-2.
Sigma Iotia II'ye yaklaşıyoruz.
Приближаемся к Сигме Йоте-2, капитан. - Стандартная орбита, м-р Чехов.
Yerleşim bulunmayan Gamma II gezegenciğinin yörüngesine giriyoruz. otomatik iletişim ve astrogasiyon istasyonu vasıtasıyla.
Мы выходим на орбиту Гаммы II, необитаемого планетоида с автоматической связью и станцией астрогации.
Bu Gamma II değil.
Это не Гамма II.
Eğer Gamma II'de değilsek, neredeyiz?
Но, капитан, если мы не на Гамме II, то где же тогда?
Enterprise'dan Gamma II'ye inceleme için ışınlanırken, normal ışınlama frekansına müdahale edildi.
Процесс телепортации с "Энтерпрайза" на Гамму II для инспекции, был прерван, и мы оказались на странной, негостеприимной планете.
Hata belirtisi yok. Gamma II çevresinde onlardan bir iz yok.
А их не могло быть в районе Гаммы II.
Jim ve diğerlerini Gamma II'de kaybettik.
Мы потеряли Джима и остальных на Гамме II. Вы завезли нас на десять световых лет из-за предчувствия...
Benim önsezim diyor ki ölü veya canlı Gamma II'ye geri döndüler.
Моя интуиция подсказывает, что они все еще на Гамме II, живые или мертвые, но я хочу продолжить поиск.
Tamam. Burada onları bulamazsak, Gamma II'de yeni bir araştırma yapabilir miyiz?
Ладно, но если не найдем их, поищем еще раз на Гамме II?
Alpha Carinae II'ye yaklaşılıyor.
Приближаемся к Альфе Карине-2.
M-5 tespiti, Gezegen Alpha Carinae II.
Данные М-5. Планета - Альфа Карина-2.
Affedersin Jafu II. Wissant'a rapor vereceksiniz.
Прошу прощения, ягдфлигерфюрер, вас вызывают с докладом в Уиссан.
Leonardo da Vinci'nin eserlerinin çoğu, Rönesans dönemi. Reginald Pollack'ın bazı eserleri ve Marcus II'den bir Sten.
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
Zenitin Merak ll'ye sevkiyatını engelleyemez.
- Я должен беспокоиться, если они могут помешать доставке зенайта на Мерак II.
Merak ll'de salgının hızla yayıldığı haberi geldi.
С Мерака II сообщили, что чума быстро распространяется.
O partiyi teslim etmek için 1 0 saat 40 dakikamız var.
У нас 10 часов 40 минут, чтобы доставить груз на Мерак II.
Zenit, Merak ll'ye teslim edilir edilmez geri geleceğim.
Как только зенайт будет доставлен на Мерак II, я вернусь.
Enterprise zehirli atmosferi olan Elba II gezegeni yörüngesine giriyor. Federasyonun, suça eğilimli iflah olmaz birkaç deli için bir akıl hastanesi kurduğu gezegen.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
Elba II'de bir patlama oldu.
Зафиксирован взрыв на Эльбе-2.
II. Dünya Savaşı bize tükenmez kalemi kazandırdı.
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Albertini bana getire getire II. Ramses'in mumyasını getirmiş.
Альбертини нашел мне мумию Рамзеса II!
II Tempo Gigante muhteşem bir performans sergiliyor.
ќн имеет полный контроль над "ль" емпо √ иганте.
- 2. dünya savaşından öncekiler mi?
- До II мировой войны?
İKİNCİ BÖLÜM
ЧАСТЬ II.
"Sahte havariler için, kendilerini İsa'nın havarileri olarak gösteren hilekarlar için."
"Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых". ( II-е Коринф. 11 : 13 )
Buldum. Zeta II Reticuli yakınları.
Нашла, мы в двух шагах от Зеты II.
Bölüm II
Акт II
2000 yıllık bir tören.
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
- İ'II try, Madame.
- Постараюсь, мадам.
"HAYVANAT BAHÇESİ" BÖLÜM II
ЗВЕРИНЕЦ, ЧАСТЬ 2
Gamma Hydra II'den ayrılmayı reddetmem.
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
II.
Отлично держится на коже.
II
2.
- -Kraliçe Elizabeth II taç giydi- -Kuzey Kore'den- -Soru yok- -Başkan Kennedy öldü- -Martin Luther King- -benim için küçük bir adım- -İsrailli atletler öldürüldü- -Vietnam ateş-kes antlaşması- -
Коронация королевы Елизаветы II. Войска из Северной Кореи... Не спрашивайте...