Ini перевод на русский
1,008 параллельный перевод
% 98'ini dava etmen gerekecek.
Подайте на них в суд.
Sen Maxwell'ini yap.
Делай свой Максвелл.
Angelo'un ini nerede?
А квартируАнжело ты не знаешь?
Bir ayı ini mi?
Mедведь поработал?
Laura'nın Mercedes'ini mi ödünç aldın yoksa?
Неужели ты позаимствовал мерседес Лауры?
Hayır, Laura'nın Mercedes'ini ödünç almadım!
Нет, я не позаимствовал мерседес Лауры!
Hayır, din-din ini yemedin, bu yüzden öğle yemeğine kadar bekleyeceksin.
Нет. Tы не съела ужин. Поэтому потерпишь до обеда.
Sizden Kontrol Kompleks'ini ziyaret etmenizi isteyeceğim.
Я хотел бьi, чтобьi вьi посетили пункт контроля.
Bana Revlon'un "Buzdan Ateş" ini getirir misin?
Давай лучше "Фарреллс айс".
Bonnet koleksiyonunun şahane Toulouse-Lautrec'ini satın aldığını söylemedi mi sana?
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Son olarak, onun "Şefaat" ini düşünün.
И, наконец, ее Успение.
Bunlar 1964 Martının Miami Beach'ini hatırlatıyor. Clay, Liston'la orada ilk kez karşılaşmıştı. Kimse sonunun nasıl olacağını bilmiyordu.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Jeff'ini geri almış olacaksın mücevherlerini, evi, her şeyi.
У тебя опять будут побрякушки, деньги, дом - короче, все.
Soktuğumun Disney'ini bile siler atarız.
Зрителей соберём больше, чем диснеевщина.
Mareşal Ney'in tüm desteğine rağmen büyük ordusundaki 600.000 askerin ancak 50.000'ini sağ olarak kurtarabildi.
Несмотря на геройские действия маршала Нея, численность Великой армии сократилась с 600 тысяч до 50.
Ve öyle bir şey istiyorsunuz ki... - Bankanızın sermayesinin % 51'ini satın almak istiyorum.
51 процент капитала вашего банка, именно так.
Bunların 25'ini hayal edebilen dahi sayılır.
Если вы продумали 25 из них, вы гений.
Ve bu da ini.
И его логово.
Senden bir ses daha duymayayım. Yoksa Noel'ini işini kaybetmiş olarak kutlarsın.
Еще один звук... и вы отпразднуете ваши святки уже на другом месте.
Güney Kahin'ini bulmaya geldim.
Я прибыл, чтобы найти Южного Оракула.
Güney Kahin'ini yıllılardır araştırırım.
Я изучаю Южного Оракула уже много лет.
Hayvan ini gibi kokuyordu.
Т ам пахло, как в звериной норе.
Sen 8'ini kazanacaksın.
Тебе нужно выиграть 8.
Firmamız haftalar önce toplam uzun vadeli borç yapısının % 25'ini teslim etti.
У нашей фирмы 25 % долговых обязательств.
Daha geçen gün izledim diziyi. 35'ini geçmiş olamaz.
Я видела ее по телевизору прошлой ночью, Она выглядит лет на 35.
Noel'ini berbat ettim.
Испортила тебе Сочельник...
İyi bir düzen kurduk. Ben % 1'ini alıyordum.
... Вальд всё устроил, и я получил 1 %.
Kıymetli Bayan Raikes'ini göreceksin, değil mi?
Ты едешь к распутной миссис Рейкс, да?
Rusya Nobel'ini almış, 500 kişilik kadrosu olan Napolyon tarzı savaş filmi nedir?
"ƒействи € какого российского романа, охватывающего более 500 персонажей, происход € т во времена Ќаполеоновских войн?"
Sadece Dick, İncil'ini yırtıp kendine uğursuzluk getirdiğiyle kaldı.
Дик только перечеркнул себе удачу да испортил свою Библию, вот и все
Cabe Gold'un sermayesinin onun sahip olduğu % 5'ini ele geçirmek zorundayız.
И он прекрасно знает, что они необходимы нам просто позарез.
Bunların 6000'ini bütünlememi mi istiyorsunuz?
Вы хотите, чтобы я посчитал 6000 монет?
Corvette'ini bir mil öteden duyabilirim.
Я его "корвет" слышу издалека...
- Aman! - Önce Mustang'ini öde.
- Расплатись сначала за своего мустанга.
Sen al o "git" ini, götüne sok!
- Послушай меня, я могу тебе кое-что предложить. - Уйти! Вы меня уже достали с вашими уйти!
Eğer yapmama izin verirseniz 25'ini size veririm.
Я дам вам 25 если вы мне разрешите.
"Bu" nu, "o" nu ve "diğer" ini.
То, это и еще другое.
Kim "bu" nu, "o" nu ve "diğer" ini istemez ki?
Кто не хочет то, это и еще другое?
Ve "diğer" ini.
И еще другое.
Sakın Vegas Vinnie Rap'ini yapmaya kalkma, duydum çünkü, beni sıkıyor.
И не нужно снова начинать рассказ про Вегас Винни. Я уже слышал, это скучно.
Annenin Corvette'ini kim çıkardı?
Кто вёл машину? Кто взял урну твоей матери?
Oda arkadaşım bana Clinique'ini verdi, çünkü o...
Но мой сосед дал мне свой "Clinique", так как он из...
Schofield'ini ver.
Дай мне твой Скофилд.
Bunu, Betazoid'in Kutsal Halkalarından, Rixx'in Kutsal Kadeh'ini elinde bulunduranların varisinden duyduğuma inanamıyorum.
Я не могу поверить, что слышу это от наследницы Святых Колец Бетазеда, хранительницы Священной Чаши Риккса.
- Aslan İni'ndeydin.
- Вы входили в логово льва.
Say say dur 19.000 Liret'ini.
Считай, считай свои 19 тысяч лир!
Fazer'ini dörtte bir güce ayarla.
Установите фазер на четверть мощности.
Enerji rezervimizin % 5'ini kaybettik.
В чем дело?
Buraya Führer'ini çok seven sevgili halkımı selamlamak için geldim. - Neyi var? Neler oluyor?
Что с ней?
İkinci seks Sindrella Kompleks'ini okudum ben!
Я читала книги "Слабый пол" и "Комплекс Золушки"!
- Thorazine'ini alıp almadığına bakın.
- И проследите, чтобы принимала торазин.