Ink перевод на русский
37 параллельный перевод
Sonunda'Ink Stick'e bilet alabildim!
Билеты на Ink-sticks.
Ink Cap mantarları Coprine barındırır.
Чернильные грибы содержат коприн.
Onu Ink Cap mantarlarıyla Zehirliyormuş.
Она подсыпает ему в еду чернильные грибы.
Sen bir fiyasko musun Ink?
Ты потерпел провал, Инк?
Çünkü fiyasko diye bir seçeneğimiz yoktur Ink.
Потому что такого слова, как "провал" для нас не существует, Инк.
Yardım ister misin Ink?
Тебе нужна помощь, Инк?
Bu kız senin için bu kadar kolay harcanabilir mi Ink?
Ты подпитываешься за её счёт, Инк?
Ink sana anlatmadı mı?
Инк не сказал тебе?
Yara izleri nasıl oldu Ink?
Откуда это уродство, Инк?
Ordum falan yok Ink.
У меня нет армии, Инк.
Benim adım, Ink.
Меня зовут... Инк.
Ben Ink.
Я Инк.
Tıpkı Ink gibi.
Как Инк.
Bugünün gerçek ödülü, Ink.
Сегодня настоящая награда ждет... Инка.
Ink.
Инк...
İnanılmaz Ink.
Невероятный Инк.
Senin için buradayım Ink.
Я здесь ради тебя, Инк.
ABQ Ink. de part-time calisiyorum.
Я подрабатываю в татуировочном салоне.
Beni Queens'teki o yere gönderdi. Blue Ink.
Он послал меня в салон к Лизе.
Blue Ink.
"Синие чернила."
Ve UV mürekkebi 5'e 1 oranında karıştırılmalıydı.
And the UV ink should be mixed at a 5-to-1 ratio.
Ya mürekkep ya kağıt veya her ikisi.
It's either ink, paper, or both.
Burada iki ton mürekkep var.
There are two colors of ink here.
Onu buraya getirmeden önce parmaklarında koyu yeşil mürekkep varmış.
He had dark green ink on his fingers before we brought him in.
Doktorasını, inkılaplar üzerine yapmış.
Он писал диссертацию о природе революций.
Bu mürekkep.
That is ink.
Mor mürekkep.
Purple ink.
Kendi inkılaplarına katılmış mıydı?
Участвовал ли он в своем преображение?
Bu Dennis Rivers işi gibi, Jefferson Ink.
Это работа Денниса Риверса, Джеферсон Инк.
Şu anda ne kadar bir Cray Titan istesem bile Henry'nin parasını almaya değmez.
Как бы я не обожал суперкомпьютер от компании Cray Ink., не стоит трогать деньги Генри.
Ve bana Ann hakkında nutuk atmaya kalkışma.
И не смей говорить гадости про Анну! Играет "The Ink Spots - If I Didn't Care"
Sanatçının takma adı Ink, ama gerçek ismi Edmonds.
Художника знают только по работам, но его настоящее имя - Деймон Эдмондз.
Ayrıca İnkılap Marşı için de onay vermeniz gerekiyor.
И будете аплодировать их национальному гимну?
İnkılaplar, Cyrus!
Революций, Сайрус!
Anladığım kadarıyla Sanayi İnkılabı'ndasınız sanırım?
Я так понимаю вы изучаете промышленную революцию?
Burada da Mick Harvey, klasik profili görebilirsiniz.
Это Мик Харви, вы можете видеть классический профиль, и он.. на самом деле, мы играли "King Ink",
King Ink'i çalıyoruz, o da davulda.
- потому что он играет.. на барабане.