Intrepid перевод на русский
30 параллельный перевод
Bölüm Intrepid'in üstünde çalışıyor.
Вы производите ремонт "Интрепида".
Tüm anlayabildiğim "Intrepid" ve bölge koordinatına benzer bir şey.
Сильные помехи. Я разобрала только "Интрепид" и какие-то координаты сектора.
Intrepid'de Vulcanlı mürettebat var.
"Интрепид" - это ведь вулканский корабль? - Верно, Боунз.
Kaptan, Intrepid.
Капитан, "Интрепид"
Ve az önce de Intrepid'le teması kaybettik.
А теперь потеряли связь и с "Интрепидом".
Spock, Intrepid'in yok edildiğinden nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? - Öldüğünü hissettim.
Спок, почему вы так уверены, что "Интрепид" уничтожен?
Olayların nasıl geliştiğiyle ilgili bir sezi. Intrepid'deki herhangi biri hatta bilgisayarlar bile onları yok edenin ne olduğunu bilmiyordu. - Fakat 400 Vulcanlı?
Назовите это глубинным пониманием сущности вулканцев, но я знаю, что ни одно существо, даже ни один судовой компьютер на борту "Интрепида" не знали или не понимали причины своей гибели.
Intrepid'le teması kaybettik.
Спок, вы были правы. Мы потеряли связь с "Интрепидом"
O karanlık bölge her neyse, Intrepid'le aynı rotada gidiyor ve Gamma 7A Sistemi'yle.
Чем бы ни была эта темнота, она лежит прямо на курсе к "Интрепиду". И системе Гамма 7А.
Acaba... güneş sistemini ve Intrepid'i yok eden bu olabilir mi?
Могла ли она вызвать смерть целой солнечной системы
Güneş sisteminin ve Intrepid'in tüm enerjisini çeken şeyle aynı olabilir.
Что бы это ни было, оно высосало всю энергию из целой солнечной системы и "Интрепида".
Intrepid bunları yapmış olmalı. Yine de yok oldular.
Капитан, "Интрепид" наверняка сделал то же самое, однако они погибли.
Tıpkı Intrepid'i ölüme çektiği gibi.
Оно же уничтожило Интрепид.
Intrepid o özel virüsten öldü.
"Интрепид" погиб из-за этого вируса.
Intrepid, o şeyle enerjisi azken, hâlâ açken karşılaşmış olabilir.
"Интрепид" видимо столкнулся с существом, когда у него было мало энергии, и оно было голодно. Мы не в безопасности, капитан.
Güvende değiliz. Intrepid'den biraz daha fazla zamanımız var o kadar.
У нас просто немного больше времени, чем у "Интрепида".
USS Intrepid ve Gamma 7A Sistemi'ni yok eden şey devasa ama tek hücreli bir canlı ve enerjisi yok edici.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
Dört yıl önce, bir bilgisayar arızası yüzünden uzay mekiği Intrepid'in emniyetli bir yörüngeye ya da ikinci bir iniş alanına ulaşmadan önce, ana motorlarını kapatmaya zorlandığını herkes bilir.
Общеизвестно, что четыре года назад сбой компьютера вызвал остановку тяговых двигателей шаттла "Интрепид" до того, как он достиг безопасной орбиты или запасной посадочной площадки.
Şu nasıl olur Doğa Tarih Müzesi sonra Intrepid sonra yemek sonra da adını hatırlayamadığım Brodway'deki gösteri biletleri ama bileti aldığım adamım, şehirdeki en sıcak göster olduğunu söyledi.
Как тебе такая программа? Музей естественной истории, затем на "Неустрашимый", ужин, а потом пойдём на это Бродвейское шоу, название которого я забыл, но мой "билетёр" сказал, что это самое популярное шоу в городе.
Şu anda tek bildiğim sexy bir kız arkadaşımın olduğu, ve bu gece Intrepid'de ki büyük partide bunu göstermek sana zarar vermez.
Единственное, что мне известно, это то, что у меня есть девушка и ей не повредит появиться на важном вечере сегодня в Интерприд.
Intrepid'den Kaptan Naft, Bay Walker ve serdümeni.
Нафта, капитана Неустрашимого. Мистера Уолкера, его начальника снабжения.
Beyler, hesaplarıma göre Black Hind ve Intrepid gemileri yıl başından beri yaklaşık olarak 1600 real toplamış durumda.
Господа, по моим подсчетам, Черная Лань и Неустрашимый накопили приз на общую сумму около 1,600 долларов, с нового года.
Bugün Gaziler Günü ve Intrepid'den sadece 3 blok uzaktayız.
День ветеранов. И мы в трех кварталах от празднования в Интрепиде.
Intrepid'in ambarına ne kadar uzaklıkta?
Как близко это к хранилищу Бесстрашного?
Jacob Garret, Intrepid'in marangoz çırağı.
Джейкоб Гаррет, помощник плотника с Бесстрашного.
Sadece Intrepid'den bir uzmana görünmesi gerekiyor.
Просто ему нужно сходить на консультацию к специалисту.
Tahmin edeyim, Intrepid'den aradılar.
Дай догадаюсь, позвонили от оротопедов.
Savunma yüklecisinin bugün Intrepid'de sergisi var.
Сегодня проходит выставка с участием военных подрядчиков.
İntrepid.
"Интрепид".
Intrepid yakınındakilerin dikkatine! Uçak düştü. Kanatlarda yolcular var.
вниз самолета, мы получили пассажиров на крыльях.