Ipo перевод на русский
42 параллельный перевод
REDHAT IPO ( İhracat ) : 11 Augustos, 1999
RHAT IPO : 11 августа 1999
Red Hat, % 228 upTİME... herkesin beklediği IPO ( Hisse Senedi İhracı ).
Red Hat, подъем 228 % Это IPO, которого все ждали. / IPO - начало продаж акций /
RED HAT IPO da Rob Malda ( CmdrTaco )...
Rob Malda ( CmdrTaco )... про IPO Red Hat
IPO nun başında götürüyor, aah...
Итак, вперед, к IPO...
Sonra, IPO nun Çarşamba sabahı, stoklarımızın herkese satıldığı gün olacaktı.
А на утро четверга была назначена IPO, когда должна была начаться продаже наших акций.
Bir IPO'muz ( ihracatımız ) vardı ve bugün gidiyordu.
Как у нас сегодня продвигаются IPO.
Bu IPO daki orjinal sıra 11 e 13 dolar, 21 e 23, 28 e 30 şeklinde.
В начале их диапазон был $ 11 - $ 13, затем $ 21 - $ 23, затем $ 28 - $ 30.
San Francisco'daydık bu yüzden VA ofislerine geri dönebildik IPO için ofisteki herkesi görebilmek için döndük
Мы были в Сан Франциско, так что могли приехать чтобы увидеть всех, кто тогда оставался в офисе.
IPO Harika olmuştu
IPO прошел невероятно удачно.
Dava, IPO nun şu ana kadarki en iyi performansı.
Это лучшее IPO за все время.
Kuzenim'in websitesi bugün yayına giriyor, ve ben ipolar * için yatırım yaptım,
Сайт моих кузенов Стал сегодня общественным, И я наварю денег на IPO,
Bu yılın borsada tahmin edilen halka arzlarından birisiydi.
Итак, это один из самых ожидаемых IPO этого года.
Clarity-drilling ihalesini de getir.
Захвати документы Clarity Drilling для IPO.
İhalede en son o vardı.
У него последние данные по IPO.
Babam, arz işlemi bitmeden bunun halka açıklanmasına hayatta izin vermez.
Мой отец в этом ни за что не сознается, до выхода компании на IPO.
- Halka açılıyoruz millet!
- IPO ( первичное публичное размещение акций ) - Народ, мы собираемся публично разместить свои акции!
Geçen yılki ilk halka arzlarında, kötü tanıtımlarını yönetmiştim.
В прошлом году я работал с плохим общественным мнением об их выходе на IPO.
Wall Street'te teknoloji devi Apple bu sabah, inanılmaz bir piyasa geliriyle hisselerini halka açtı. Açıklanan ilk verilere göre hisselerinin 4.6 milyonu açılıştan sonra 1 saat içinde satıldı.
На Уолл-стрит технологический титан Apple разместил акции сегодня утром, немыслимо заинтересовав рынок, так, что 4.6 миллионов акций доступных для IPO были распроданы в течении часа после открытия.
Sıradaki büyük hamlemiz şuydu. Halka açabileceğimiz şirketler bulmak. İHA
Это был наш следующий крупный ход, сделать найденные компании известными, через IPO.
Sonrasında, odada açık delil ararlarken burayı son halka arzımızı sunarken bazuka yağmuruna tutacaktım.
- Я не знаю. В то время, как они искали дымящийся пистолет в комнате, Я собирался выстрелить из базуки здесь, предлагая наше последне IPO.
İHA, ilk halka arz demektir.
IPO это первое публичное предложение,
- Steve gelmedi mi hâlâ? Steve Madden İHA başlattığımız gündü.
Это был день, когда мы делали IPO для фирмы Стива Мэддена.
Firma tarihindeki en büyük İHA. Ne yapıyor bu amına koyduğum?
Это крупнейше IPO нашей фирмы, а он что блять делает?
Yıl sonunda bir halka arz gerçekleştirecekler.
У них будет IPO до конца этого года.
Neyse, bilmen gereken diğer şey IPO olarak günde üç kat stok yaptık. AOL bizi yalayıp yuttu.
- В общем, тут вдруг акции на ай-пи-о выросли втрое за день, и нас проглотила "Америка Онлайн".
IPO atılımına ne kadar yaklaşırsak, işler o kadar... bir dakika.
Чем ближе день выпуска акций, тем важнее нам... Секундочку...
IPO'nun yeni bildirisi gereğince bölümünüzün bütçeye yük olan sanatçılardan kesinti yapmak zorunda olduğunu hatırlatayım dedim.
Пришел напомнить, что в связи с выпуском акций мы должны сократить наш штат артистов. - Всё схвачено.
Geçen ay halka açıldı, 2 milyon yatırımdan 55 milyon dolar.
IPO : акций на 2 млн, по $ 55 штука.
Halka açılma konusundaki fikrini değiştirdi.
Она передумала насчёт IPO.
Ve Clark Computers da ben oluyorum Cameron'ın arkasından iş çevirip halka açılmayı ona kitleme işinden memnun değilim.
И Clark Computers, то есть мне, не нравится идея ударить Кэмерон исподтишка и засунуть это IPO ей в глотку.
Donna şirketi halka açmak istiyor seninle ya da sensiz.
Донна хочет выйти на IPO, с тобой или без тебя. Ладно.
Eğer Donna'ya katılırsanız ben olmadan şirketi halka açarsınız.
Если вы все на стороне Донны, можете выходить на IPO без меня.
Eğer şirketi halka açmazsak istediin gibi at koşturabilirsin. Çünkü ben burada olmayacağım.
Если мы не пойдем на IPO, можешь сама направить этот корабль на рифы, потому что я уйду.
Ellerinizi kaldırın. Kimler halka açılmayı kabul ediyor?
Кто за выход на IPO сейчас, со всеми последствиями?
Kimler halka açılmayı kabul ediyor?
Поднимите руки, кто за выход на IPO сейчас.
Benimki gitti seninki de halka açılıyor.
Моя спеклась, а твоя выходит на IPO.
Halka açılınca kendi payınla ne yapmayı düşünüyorsun?
Что будешь делать со своей долей от IPO?
- Halka açılma için.
— За IPO.
Televizyona çıkacağım ve şirketim halka tanıtacağım.
Меня покажут по телевизору, а потом компания выйдет на IPO.
Evet. 2 sene önce Anata-Tek IPO için isteksizmiş.
Да. IPO "Аната-Тек" два года назад прошло вяло, но акции быстро дорожают ещё до выхода их флагманской модели.
Benimki halka açılıyor.
Моя компания выходит на IPO.