Ipod перевод на русский
302 параллельный перевод
Ipodları sevmiyorsun, değil mi?
В целом, ты не фанат iPod'ов, верно?
Mp3çalardan, bilgisayardan ipoddan bahsederken sanki, buzulun tekinde donmuş halde bulunmuş gibi konuşuyor.
Даже если он говорит о таких вещах, как mp3-плееры, компьютеры, iPod'ы, кажется, что его нашли в леднике и оттаяли.
Hayır, hayır, benim ipodla derdim gerçekten ihtiyacımız var mı onlara?
Нет, нет, мое мнение относительно iPod'ов : нужны ли они нам? Понимаете, что я имею ввиду?
Ben iPod'lara bakmaya gidiyorum.
Пойду заценю Ipod'ы.
X-box'ıma, iPod'uma ve go-kartıma elveda.
Я попрощаюсь с приставкой, айподом, картом.
Luke bu iPod'u arabada unutmuş.
Люк оставил свой iPod в грузовике.
Dev iPod gibi.
Как большие плейеры.
Ama onun yerine moralini yerine getirecek anca iPod kaldırabilecek azgın bir kızı aldım.
Но вместо этого я взял симпатичную девушку,.. ... которая не в состоянии поднять даже iРоd, чтобы она привела тебя в чувство!
Bütün çocukların iPOD'lari, son model cep telefonları var benimse ucuz bir cep telefonum bile yok!
У других есть "Айподы", скутера и "ПиЭсПишки", а у меня даже мобильника нет.
iPod'umu unuttum.
О, я забыл свой iPod.
Kayıtlara göre, buna iPod denirmiş.
Согласно архивам, это называлось iPod,
Vay canına, bir Video Ipod.
Ого, видео-айпод.
Ben Ryan'a bir iPod aldım.
Я Райану айпод подарил.
Herkes ipod u istiyor.
Все хотят айпод.
Ben de iPod'u istiyorum.
Я очень хочу айпод.
Michael aldığı iPod ile ilgili övünüp duruyor ama biliyor musunuz..
Майкл всё хвастается про айпод, но знаете, что?
Acaba ipod u mu tercih etmeliydim?
Может, надо было взять айпод.
- iPod'u alacağım.
— Я хочу айпод.
- Yani evet, bu bir ipod. - Haklısın.
— Ну, просто это же айпод...
Ve Roy'da bir ipod almış ya da.. .. bir tane ipod alacaktı işte.. neyse.
К тому же Рой уже купил мне айпод или собирался купить айпод, так что...
IPod'una 2000 şarkı yükledi saçını pembeye boyadı.
Она закачала две тысячи песен на свой iPod и покрасила волосы в розовый, с чёрными кончиками.
iPod'umu unutmuşum.
Я забыла свой Пин-код!
Ben iPod aldım.
Я купил "iРоd".
O ancak iPod Mini aldı.
Он - только мини "iРоd".
Tıpkı iPod gibidirler, ama daha iyileridir, .. çünkü daha ucuzdur ve daha ufaktır.
Они как айподы, только лучше, потому что они больше и прочнее.
Bana iPod getirecekti ama asla gelmedi. Bir de sigaralarımı içti.
Он не вернул мне мой Айпод, на который я так долго зарабатывал.
Aslında, iPod'unuzun konuştuğuna kulak misafiri oldum, ve her an sizden uzaklaşabilir. "
По правде говоря, я подслушал, что говорил ваш айПод, и он может свалить в любую минуту ". ( "свалить" - shuffle - из названия "iPod shuffle" )
Görünüşe göre, iPod'una veda edecek.
Это прозвучало как "пока-пока, айПод".
Keşke iPod'ların birleşip eğlendirdikleri insanları tahttan indireceğini tahmin edebilseydik.
Если бы мы только знали, что Ай-поды Объединятся и поработят всех кого они развлекали.
Ipod'umu ödünç ister misin?
Хотите взять мой айпод?
Ipod'una göndererek sana hediye edebilirim onu.
Альбом для разбитых сердец. Могу записать на твой Рос.
O kadar Ipod'u ne yapacaksın, bilgisayarı bile zor kullanıyorsun.
Эй я понял. Я бы держал это дело для себя.
Adamı duydun. Buraya nasıl girdin.?
Где iPod'ы?
Bir de yiyeceklerde trans yağ kullanımını yasaklamış olmaları var. Bu şehirde ne yiyeceğine, yaşam şekline, kendi evine ne yapacağına karışıyorlar. Yaya geçitlerinde iPod ile müzik dinlemeyi yasaklamaya çalışıyorlar.
А так же причина запрета на трансгенные жиры в еде, они говорят тебе как есть в этом городе, как проживать жизнь, что ты можешь делать на своей собственности, только что запретили бля.. пытаются запретить ёбаные айподы на переходах.
Bize ait olan bir şeyi aldın. AVARE TAŞLAR MEYHANESİ CORK, İRLANDA iPod'ları zulaladığın yeri göster yeter.
Ты взял кое-что принадлежащее нам, парень.
Yanına sadece iPod'ları, Game Boy'ları aldı.
Нейтрализует то, из-за чего она дёргается.
iPoddy diye birşey yok. ( Poddy : Dana )
Такой вещи как айПодик ( iPod ) не существует.
iPod'dan çok önceleri, ilk mp3 çaları yapan Diamond-Rio firmasına karşı dava açılmıştı.
Первый mp3-плеер фирмы Diamond-Rio, типа родоначальников, задолго до iPod, был встречен судебным иском.
Çünkü duydum ki bedava iPod gibi bebek dağıtıyorlarmış.
Я слышала, они раздают детей, как бесплатные АйПоды.
Macintosh iPod'unu çaldılar!
рюл ее lпнD, онлнцхре!
iPod... iTunes...
Ай-под ( iPod ), Ай-тюнс ( iTunes )!
Hala benim iPod'umu alıkoyuyor, çünkü Calvin için onu terk ettim.
Он все еще держит мой Ipod в заложниках, после того как я его бросила ради Кэлвина.
Ipod'u mu yıkadı.
Он постирал мой Ipod.
Bazı eşyalarımı makinenin üstüne bırakmıştım o da kendi iğrenç spor eşyalarıyla beraber benimkileri de makineye atmış ipodum da cebimdeydi.
Моя одежда валялась поверх стиральной машины, и он закинул её вместе с его отвратительным спортивным барахлом, а Ipod был у меня в одном из карманов.
- Ben ipod u alacağım.
— Возьму айпод.
Bu, bana bozuk iPod sattığın için!
Это тебе за то, что впарил мне сломанный плеер iPod!
Ben İpod'um ve sandviçimle otların arasındaydım.
Я в кустах прятался напротив, с плеером и бутером с ветчиной.
Cep telefonları da kafalarına esince çalışıyor. İşe yaramıyorlar.
iPod все время разряжается,
Sen ne bilirsin ki?
Что ты будешь делать с дюжиной iPod'ов?
iPod'unu çaldılar.
мемнплюкэмюъ!
Eğer ölürsen, İPod'unu alabilir miyim?
Если ты погибнешь, можно будет взять твой Айпод?