Israr ediyorum перевод на русский
295 параллельный перевод
Israr ediyorum.
Я настаиваю.
- Israr ediyorum.
- Нет, я настаиваю.
Israr ediyorum
Но я прошу.
- Israr ediyorum.
Джордж!
- Israr ediyorum.
На что мне аспирин? - Я вам хотел помочь.
- Israr ediyorum.
- Я настаиваю.
Israr ediyorum.
- Не стоит.
Israr ediyorum, sözlerinizi doğrudan bana yöneltin.
Я настаиваю, чтобы вы адресовали свои замечания мне.
- Israr ediyorum General.
- Я настаиваю, Генерал.
- Israr ediyorum, yapmayın...
- Я вынужден...
Israr ediyorum.
Я настаиваю!
Haydi. - Israr ediyorum! - Lütfen kapıyı aç!
- Откройте дверь, пожалуйста!
Israr ediyorum.
Я настаиваю
Israr ediyorum, yoksa davayı bırakabilirim.
Я настаиваю. В противном случае я вынужден буду оставить это дело.
Israr ediyorum.
Я настаиваю. Присаживайтесь.
Hayır, hayır, al. Israr ediyorum.
Нет, возьми, я настаиваю, ты это заслужил.
Senin daha sıkı tedbirler alman konusunda israr ediyorum. ya da Ellingston Mineral sorumluluğu Gizli Servise vereceğiz.
l настаивают, чтобы Вы брали более напряженное действие или Ellingson Минерал будет hold the ответственная Секретная служба.
Israr ediyorum!
Я настаиваю!
Israr ediyorum!
Нет, я настаиваю.
Hayır. Israr ediyorum.
Я настаиваю.
Israr ediyorum! Kocam nerede?
Требую объяснений, где мой муж?
Israr ediyorum. Bay Marlowe'a benden bir içki.
Будь любезен, кувшин - для мистера Марлоу...
Israr ediyorum.
Настаиваю.
- Israr ediyorum. - Çok yorgun olmasaydın.
Если только вы не устали.
- Israr ediyorum.
Но, ты знаешь, мне все-таки кажется, что не стоит нам туда ехать.
Israr ediyorum.
Я прошу.
Israr ediyorum yoksa polis çağıracağım.
Я настаиваю, иначе пойду в полицию!
Israr ediyorum, bizi kurtaracak tek şey, müşteriyi özendirmektir.
Нам может помочь только увеличение спроса.
Israr ediyorum. Güzel olacağını ne biliyorsun?
Возьми меня, возьми меня!
Israr ediyorum...
Я настаиваю...
Israr ediyorum.
Я настаиваю. Окей?
Bakın. Israr ediyorum. İzin verin alayım.
Позвольте мне взять Ваше пальто?
- Israr ediyorum!
- Я настаиваю!
- Israr ediyorum.
- Я настаиваю на этом.
Israr ediyorum
Я настаиваю.
Israr ediyorum.
- В этом нет необходимости.
Israr ediyorum.
Я вынуждена настаивать.
Israr ediyorum.
Прошу вас.
Israr ediyorum. - Gerçekten mi?
Не упрямься.
- Hayır, sorun olmaz. Israr ediyorum.
Мне не трудно.
Israr ediyorum.
Я требую что бы вы сказали
Israr ediyorum aramanı yap.
А я настаиваю, чтобы вы отвечали на рабочие звонки.
Israr ediyorum.
Всё равно позвольте мне оплатить мою долю, я настаиваю.
- İsrar ediyorum, Bay Ferguson.
- Я настаиваю, месье.
Israr ediyorum.
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные предательства... как ты можешь предать меня? Я...
Israr ediyorum.
- Нет, не стоит. Нет, нет, я настаиваю.
Israr ediyorum.
Я Вас приглашаю.
İsrar ediyorum.
Я настаиваю.
Israr ediyorum.
Я серьёзно.
Israr ediyorum saygıdeğer asil beyefendi.
Синьор, я настоять обязан.
Israr ediyorum.
- О, настаиваю.