Iyi akşamlar bayanlar ve baylar перевод на русский
52 параллельный перевод
# Bayanlar ve baylar, iyi akşamlar! #
Дамы и господа, добрый вечер!
İyi akşamlar Madamlar ve Mösyöler. İyi akşamlar Bayanlar ve Baylar.
Бон суар, мадам и месье!
İyi akşamlar bayanlar ve baylar. İnanç Saati'nin üç rauntluk boks maçına hoş geldiniz.
Добрый вечер, дамы и господа и добро пожаловать на трёх-раундный поединок "Эпилога".
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, дамы и господа.
İyi akşamlar, bayanlar, baylar ve diğerleri.
Добрый вечер, мадам, добрый вечер, мадемуазель...
İyi akşamlar bayanlar ve baylar. Ben Paul Cunningham Oğlak Bir Kontrol Merkezi'nden bildiriyorum.
Доброе утро, дамы и господа, говорит Пол Каннингем, пункт управления полетом "Козерог-1".
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, леди и джентльмены.
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, дамы и господа!
Bayanlar ve baylar, herkese iyi akşamlar.
Дамы и господа, добрый вечер.
İyi akşamlar, Bayanlar ve Baylar. Ulusal marşımız için lütfen ayağa kalkın.
Добрый вечер леди и джентльмены!
Bayanlar ve baylar, iyi akşamlar.
" дравствуйте, дамы и господа.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, дамы и господа.
İyi akşamlar, bayanlar, baylar ve Polonya'daki herkes.
Добрый вечер, дамы и господа и все жители Польши.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar, Polis Şefi Disipio ve polis kuvvetlerinin saygıdeğer üyeleri.
Добрый вечер, дамы и господа,.. Заместитель начальника полиции Дисипио,.. ... и почетные члены наших полицейских сил.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar...
Если хочешь увидеть настоящую игру, держись возле меня и смотри, как играют профессионалы.
İyi akşamlar, baylar ve bayanlar.
Добрый вечер, леди и джентльмены.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar Rascals'a hoşgeldiniz.
Добрый вечер Леди и Джентельмены, добро пожаловать в "Rascals".
iyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, дамы и господа.
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Самого доброго вечера, дамы и господа.
İyi akşamlar, bayanlar baylar, ve yarım saatlik "sürtük mü değil mi" bölümüne hoşgeldiniz.
Добрый вечер дамы и господа, и добро пожаловать на полную получасовую версию "Шлюшки или штучки".
İyi akşamlar, baylar ve bazı bayanlar. Ben "Vay Canına" Erik Kernan.
Магнитола : " Добрый вечер, мальчики и девочки!
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, леди и джентельмены.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar..
Добрый вечер, дамы и господа!
Bayanlar, baylar ve değerli misafirler, iyi akşamlar!
добрый вечер!
İyi akşamlar, Bayanlar ve baylar.
"Добрый вечер, дамы и господа. Большинство из вас знает..."
Bayanlar ve baylar, hepinize iyi akşamlar dilerim.
Добрый вечер, дамы и господа.
İyi akşamlar, baylar ve bayanlar.
Добрый вечер, леди и джентельмены.
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, дамы и господы.
İyi akşamlar baylar ve bayanlar.
Добрый вечер, леди и джентльмены.
Seni seviyorum! İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Помнишь, несколько лет назад люди постоянно шутили о том, что Райан Сикрест - голубой?
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, леди и джентельмены
İyi akşamlar bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, леди и джентльмены.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar. 'Bil Bakalım Yemeğe Kim Davetli'ye hoş geldiniz. Siz izleyicilerin, bugün kime yemek pişirdiğimi tahmin etmesi gereken program.
Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Bayanlar ve baylar, iyi akşamlar,
*
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar!
Добрый вечер леди и джентльмены.
İyi akşamlar, Bayanlar ve Baylar.
Добрый вечер, леди и джентельмены.
İyi akşamlar, Bayanlar ve Baylar,
Добрый вечер, леди и джентльмены.
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar ve hoşgeldiniz.
Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать.
Bayanlar ve baylar iyi akşamlar!
Дамы и господа! Добрый вечер!
Bayanlar ve baylar, iyi akşamlar.
Дамы и господа, Добрый вечер.
İyi akşamlar, bayanlar ve baylar.
Добрый день, леди и джентльмены.