Iyiymiş перевод на русский
2,465 параллельный перевод
- Bu çok iyiymiş.
- Это очень вкусно.
Senin fikrin daha iyiymiş.
Это идея получше.
Aslında izlerini kapatmada oldukça iyiymiş, bazı mağdurlar, soyulmuş olduklarının farkına varana kadar günler yada haftalar geçmiş.
В целом, он так хорошо заметал следы, что некоторые жертвы даже не догадывались, что их обокрали, в течение нескольких дней и недель после взлома.
Çok... Çok iyiymiş.
Очень круто.
Joan iyiymiş.
Джоан в порядке.
"Böylesi daha iyiymiş."
И однажды ты скажешь : Все, что не делается-к лучшему.
Duyduğuma göre Rachel, Go oyununda gayet iyiymiş.
Рахель прекрасно играет в бадук?
Annen çok iyiymiş.
Похоже, у тебя крутая маман.
Çok iyiymiş bu.
Помогает.
Çok iyiymiş.
Он был очень любезен.
İşler başta çok iyiymiş. - Annem 1974 Coney Adası güzeli seçilmiş.
У них всё начиналось великолепно, мама была коронована как мисс Кони-Айленд 1974.
- Çok iyiymiş. - Gördün mü?
- Пожалуйста, сядьте оба.
- Harbiden çok iyiymiş.
- Мне нравится. Очень нравится. - Ну как?
- Daha iyiymiş gerçekten.
- Название прикольней.
Oh be, çok iyiymiş.
Как хорошо.
Tamam iyiymiş ama esas önemli olan iki dakikaya toplantının başlaması.
Встреча начинается через 2 минуты.
Oldukça iyiymiş aslında.
Да, весьма неплохо.
Anlaşılan epey iyiymiş.
Очевидно, он хорош.
Culture Box iyiymiş diye duydum, oraya gidelim mi?
Я слышал, что Калче Бокс неплохое место. Пойдём туда?
Onca izleyicinin önünde, sahte bir motel odasında Mike Shiner'la olmasa iyiymiş ama...
Жаль, что через постель с Шайнером перед полным залом людей, но всё же...
İyiymiş.
Классно.
İyiymiş.
Отличненько.
- İyiymiş gibi davranma!
- Хватит притворяться хорошим.
- İyiymiş.
- Круто, чувак.
- İyiymiş.
- Круто.
İyiymiş, teşekkürler.
Клёво, спасибо.
İyiymiş.
О, хорошо.
İyiymiş. - Eggnog isteyen?
[хихикает] джерри : отлично.
- Domuz. İyiymiş.
Забавно.
İyiymiş!
Чудесно!
- İyiymiş. - Bu hayır demek mi?
Это значит "нет"?
- BURASI iYiYMiS.
- Так хорошо.
- İyiymiş.
- Клево!
- İyiymiş.
- Хорошо.
İyiymiş.
Круто.
- İyiymiş.
- Вот и хорошо.
Çok iyiymiş.
Это радует.
- İyiymiş.
Не упал.
İyiymiş adamım, teşekkürler.
Спасибо, старик.
- İyiymiş.
Круто.
İyiymiş.
Ладно.
İyiymiş bak bu.
Это радует.
İyiymiş.
Хорошая сделка.
İyiymiş, değil mi?
Неплохо, да?
- Evet, Vonarstræti'deki evin hakkında. - İyiymiş.
Вы ведь живете на Вонарстрэти, 65?
İyiymiş.
- Еще раз?
- Evet. - İyiymiş.
Супер.
İyiymiş.
Отличная метафора.
İyiymiş, devamını da söylesene.
Здорово.
Yani, iyiymiş.
Ну да.
İyiymiş.
Неплохо.