Jant перевод на русский
86 параллельный перевод
Bazıları kuşkulu bir biçimde,... havaya atılmış şapkalara veya jant kapaklarına benziyorlar.
Некоторые из них подозрительно похожи на шляпы или колпаки колес, подброшенные в воздух.
Bir cenazede, altı arabanın jant kapaklarını çalan bir sabıkalı.
Воришка, умудрившийся снять колпаки с колес шести машин похоронного кортежа.
- Jant çalmaktan yargılanmamış mıydı?
Это моё лицо. - Это вы обвинялись в краже колёсных колпаков?
- Bunlar jant üstünde gidiyor. - Çok seçicisin.
У этого даже нет шин.
Michelin XGV model, 75R boyunda, 14 parmak çapında jant için.
Michelin XGV, 75R, 14 дюймов.
'72 Pinto hatchback'ler için jant kapağı satıyor musunuz?
У вас есть ступицы на колёса "Пинто" 72-го года?
Hatırlıyor musun, bisikletinin jantına süpürge sokmuştum sen de takla atıp kafanı kaldırıma çarpmıştın?
А помнишь, как я тебе сунул метлу в колеса?
3 düzine jant kapağı.
Сорок элитныx дисков.
Kırmızılı kadın, jant kapağı çaldığı için burada.
Женщина в красном сидит за кражу колесных колпаков.
Sonra da jant kapağını çıkar da frene bakalım.
А потом спусти им шину, проверим, как работают тормоза.
İmgelemler de bir çeşit jant ya da ekstra lastik gibi eşantiyonlar.
Видения - это что-то вроде дополнительного бонуса. Как, к примеру, шифты от Херста или колеса от Крагера.
İyi haber şu ki, Jantımızı buldum, dev bir çamur yığınında.
Ну, хорошая новость в том, что я нашел колпак в куче грязи.
Onu temizlemem, parlatmam... ve bir jantını takmam lazım. Sanırım bir saat yeterli olacaktır.
Ага, хотя его надо вымыть, натереть, поставить на место колпак, но на это уйдет не больше часа.
İyi haber şu ki, Jantımızı buldum, dev bir çamur yığınında.
Дело не в том, Лео. Здесь другое, не только это. Эй, не груби мне, чувак.
Evlenecek kadar olgunsun da jant değiştirecek kadar olgun değil misin?
Ты достаточно взрослый, чтобы жениться, но недостаточно взрослый, чтоб поменять колпак?
Beni işten kovduğun için de, jant alacak param yok.
Ты лишил меня работы, поэтому я не могу купить новый колпак.
Lastiğin jantı yüzüne fırlamış. Burnu, çenesi kırılmış ve bilincini kaybedip bayılmış.
Обод покрышки врезался ему в лицо... сломал ему нос и челюсть, и сбил его без сознания навзничь.
Bu arabayı jant üzerinde süreceğim!
Я загоню этих подонков в угол!
- EBay'de jant alıyorum.
- Да я диски на eBay ( "Ибэй" ) заказываю!
Direksiyonu yokken külüstüre jant almak tam zenci işi.
Типичный ниггер — покупает диски на своё ведро, у которого и руля нет.
Sana her ne istersen bulabiliriz hayatım hava yastığı, çelik jant...
Мы можем тебе подогнать всё что пожелаешь, милая. Подушки безопасности, хромированные обода.
Jant kapağı çalıp, aşırı duygusal olarak hayatın tadını çıkar. Tamam mı?
- Воруй покрышки, будь сентиментальной, радуйся жизни.
Şöyle jant kapakları ses sistemi, hidrolikler...
Пара обтекателей, звуковая система, гидравлика.
Şundaki jant tellerini görüyor musun?
- Видал какие спицы поставил7 - Полиция.
Belki yeni jant kapakları da.
- Да, колёса, колёса... - Можешь диски новые поставить.
Jant kapaklarından fazlası olmuş.
- Простите но это же не только диски...
Size yeni bir jant gerekiyor gibi.
понадобится новый обод.
Aman ne güzel. Otoparktan yolu keserken düşürdüğün jant kapağını da alırız hem.
О, хорошо, это даст нам шанс подобрать ту покрышку, которую ты потерял на парковке храма.
Bu Frankie'nin bulduğu jant kapağı değil mi?
Колпак такой же, как Фрэнки нашёл?
O balkon kapısındaki köpek Nasıl olduysa bir jant kapağına girmiş
А, тот мерзкий пес из нашей двери как-то забрался в колесный колпак.
Büyük bir ihtimalle jant çalıyorlardır.
Небось, покрышки воруют.
Sesi sanki bir milyar tane eşek arısı bisiklet jantına çarpıyor gibi.
Она звучит как если бы миллиард шершней застрял в спицах велосипеда.
Döner jant kapağı eklemişsin.
Ты добавил вращающиеся колпаки.
Jant kapaklarını da mı?
И даже за вращающиеся колпаки?
Salak jant.
Дебильный колпак!
Sen sakin ol ve bize tüm pahalı brendilerini ve jant kapaklarını ver.
Ты расслабся, внатуре, и отдавай нам весь дорогущий бренди и колпаки.
Ona yeni jant ayarlamak istiyorum.
Хотела порадовать его новыми дисками.
Sana biraz jant göstermeme izin ver.
Давай я покажу тебе пару дисков.
Fıstık gibidir, gerçek jant. Bunlar satıldı gibi ama sana ayarlayabilirim.
Внатуре крутые диски, их почти все раскупили, но я могу раздобыть.
Çünkü o zaman yüzümdeki bütün gözenekler jant kapağı gibi görünür.
Тогда мои поры будут размером с блюдце.
Ortasında beş tane çubuk bulunan bir jant.
Это диски с белым ободом, с пятью спицами внутри.
Aslında bir jant mı?
Это правда обод?
Volkswagen golfuna 20 tane çelik jant koyuyorsun * ve "SıçraYan Gosling" * demekte ısrar ediyorsun.
Ты поставил 20-дюймовые диски на свой "Фольксваген Гольф" и настаиваешь на том, чтобы тебя представляли как "Коричневого Райана Гослинга".
Şurada bir plaka ve jant kapağı mı görüyorum?
Это что, номерной знак и колпак?
Ben izledim ama jant kapaklı hamile kadının olduğu bir sahne hatırlamıyorum.
Я смотрела, но я не помню сцену с колпаком в беременной женщине.
- Jant, patron. - Bir şey bulursanız artılarını patrollers gönderir.
Если они левые, скинь патрульным...
Francie, arabamın jant lastiklerini çalarken yakaladığım genç bir çocuktu.
Фрэнси был молодым воришкой, которого я застукал когда он снимал колпаки с моей тачки.
En kolay açılan kilit : Silindir or jant?
Самый простой замок : цилиндр или скоба?
Jant ölçüsü uyuyor.
Межколёсное расстояние совпадает.
Jant satarım.
Я торгую шинами.
Çelik jant parçası mı?
Велосипедный звонок.