Jean перевод на русский
2,211 параллельный перевод
Sana yardım etmek için buradayım, Jean-pierre.
Я здесь чтобы помочь Вам, Жан-Пьер.
Ben, o izin yönünü değiştirmek için buradayım, Jean-pierre.
Я здесь, чтобы перенаправить этот след, Жан-Пьер.
Bir daha hiç saklanmak zorunda kalmayacak bir Jean-pierre Duma.
Жан-Пьер Дюмана, которому никогда больше не придется скрываться.
Orası Jean-pierre Duma'nın mı yoksa Luc Renard'ın mı evi?
В дом Жан-Пьера Дом Дюмана или все же Люка Ренарда?
Jean-Pierre Duma, Haitiye dönüp yaptıklarıyla yüzleşmeden, ben hiçbir yere gitmiyorum.
Я никуда не уеду, пока Жан-Пьер Дюман не возвратится на Гаити и не ответит за то, что натворил.
Finansal kayıtlar, eski günlerden kalan herşey.. Jean-pierre Duma adı ile sizi bağlayan herşeyi.
паспорт, медицинскую карту, финансовые документы, все, что осталось с тех времен, все, что связывает вас с именем Жан-Пьер Дюман.
Teyzeniz Jean Avery'yi görmek için Boston'a gideceğim.
Я поеду в Бостон навестить вашу тетушку Джин Авери.
Jean-Baptiste, onun yerine karar veremeyiz ki.
- Что? Нельзя решать за него, Жан-Батист.
Jean-Baptiste, biraz...
Жан-Батист, он такой...
Haftaya Pazartesi Saint-Jean Kilisesi'nde şarkı söyleyeceğim.
На той неделе я буду петь в церкви.
Neden Jean-Baptiste'e sormuyorsun?
А Жан-Батист?
Jean-Baptiste!
Жан-Батист...
Jean Michelle, bu eşim Natacha.
Жан-Мишель, познакомься, моя жена Наташа.
Billie Jean'e bulaşmaman gerektiğini söylemiştim.
Я говорил тебе не якшаться с Билли Джин
- Jean's Ankles tekrar oynamaya mı başladı?
- Расскажите ему о лодыжках Джин. - О нет, лодыжки Джин опять барахлят?
Jean-Claude Van Damme filmini görmüş müydün?
Видел фильм Жан-Клода Ван Дамма?
Clouzot, otelin müdavimleri arasından, komşu kasabanın araba tamircisini oynamak üzere Jean-Claude Bercq'i seçmişti.
Клузо выбрал завсегдатая отеля Жан-Клода Берка на роль Мартино, механика из соседней деревни,
Clouzot, Jean-Pierre Yvaral'le benden birtakım işlerimizi sette yeniden oluşturmamızı istedi.
Он предложил Жан-Пьеру, Иваралу и мне, прийти и воссоздать некоторые элементы в студии.
Jean-Louis Ducarme'ın evinde, küçük bir karton kutunun içinde yalnızca ses kayıtlarını içeren bir bobin bulundu.
Это было у Жан-Луи Дукарма, в небольшой коробке, Только одна катушка звука был найдена.
Clouzot, Serge Reggiani'nin yerine Jean-Louis Trintignant'ı Garabit'ye çağırır.
Чтобы заменить Сержа Реджани, Клузо позвал Жан-Луи Трентиньяна в Гарабит.
Jean-Pierre?
Жан-Пьер?
- Günaydın Jean-Pierre.
- Доброе утро, Жан-Пьер.
Jean-Pierre...
Жан-Пьер...
Jean-Pierre!
Жан-Пьер!
Ya da Jean Goerges'a gidebiliriz.
Или мы можем прогуляться до Жан Жоржа
- Barbara Jean Baran mı?
- Барбара Джин Бэран?
- Jean-Pierre ve Ada Mimieux.
Жан-Пьер и Ада Мимьё.
Jean-Paul gerçekten etkileyiciydi.
Жан-Поль в нем был просто поразительный.
Benim, Jean.
Это я, Джин. - Я умер?
- Merhaba, Jean.
- Привет, Немо. - Привет, Джин.
- Elise ve Nemo birbirlerinin rızaları ile bu kutsal yeminleri ettiler- - - Jean ve Nemo ömürlerini birlikte geçirmek istemiş ve- -
И поскольку Элиза и Немо согласились связать себя узами брака Джин и Немо согласились связать себя узами брака...
Benim, Jean.
Это я, Джин.
Jean!
Джин.
Jean Paul Gaultier'in Pour Homme parfümünü mü sürdünüz?
Это аромат Для мужчины от Жан-Поля Готье?
Jean ve kemerler.
Итак, джинсы и пояса.
"Neval Mervan Hanım'ın arzusuyla yasal haklarını ve vasiyetini korumak üzere Noter Jean Lebel yetkili kılınmıştır."
"В соответствии с завещанием, распоряжениями и правами Наваль Марван, нотариус Жан Лебель назначается исполнителем ее воли."
Teşekkürler, Jean.
Спасибо, Жан.
Teşekkür ederiz, Jean.
Спасибо, Жан.
Bak, Jean sekreterin, senin için severek çalışmış olabilir.
Послушай, Жан... твоя секретарша очень любила работать у тебя.
Jean'la görüşeceğim bunu.
Я улажу все с Жаном.
Seni gördüğüme sevindim, Jean.
Я так рада, что вы здесь, Жан.
Norma Jean, Norma Jean...
Норма Джин, Норма Джин...
Norma Jean, folyoya sarılı köpek!
Норма Джин "Собака из фольги".
Norma Jean'i öyle görmek hoşuna gider sanmıştım.
Я думала, он хотел увидеть Норму Жин в таком виде.
Herhalde Jean-Loup'ladır.
С Жан-Лу, наверное.
- Jean-Loup'la.
- Жан-Лу.
Her doğum gününde, Jean-Jacques'la,... onlarla demokratik ilkelere dayalı bir tartışma yapmayı kabul ederiz.
Каждый день рождения мы с Жан-Жаком соглашаемся вступать с ними в дебаты. В принципе, демократические.
- Jean-Jacques sana yer bırakacak mı?
Ну так что, Жан-Жак вам уступит? Надеюсь.
Jean Druon, şirketinizin bankacısı.
Это Жан Друон, банкир вашей компании
- İyiyim! - Ona Jean's Ankles'dan bahset.
- Я в порядке!
Jean.
Джин?