Jericho перевод на русский
294 параллельный перевод
Ama, eskiden Eriha'daki gibi
But like he did so long ago in Jericho
Çünkü O, Joshua'ya Jericho Savaşını kazanması için yardım etti.
Бог помог Джошуа преодолеть ее икоту.
Evet, Jericho'nun Pizza Evi.
- Да, Пицца Джерико.
Ben Jericho'nun pizzasını severim. - Evet. Tek söylemek istediğim, bu gece, Bay Champlain...
Чтобы я хотел сказать вам, мистер Чамплейн, так это... мне интересно это местечко, или, может, некоторым из моих друзей...
Şimdi Jericho turnikesindeki 111. Sürat Yolu'nda bulunan Jericho Pizza Evi'nden bahsedelim.
Пиццерия Джерико, вниз по Роут 111 у Джерико Турнпайка.
Geçen gün tabakta kalanlara saçını sokan bir adam gördüm. Jericho'nun Pizza Evi.
Я видел парня, который даже волосы предпочитает укладывать жиром с их тарелок.
... kimsenin "ibadet budur", "Jericho şudur" dediği yok.
Но никто не говорит "Поклоняйся вот этому" или "Иерихон вот с этим".
İtalyanlar, New York ve Chicago'da kazanıyorlardı... ama Jericho'da işleri iyi değildi.
Итальянцы побеждали в Нью-Йорке и Чикаго... но ничего хорошего в Иерихо они сделать не смогут.
Ama her şeyin bir sınırı var... oysa bu Jericho'da her şey kontrolden çıkmış. Ve Şerif Galt da pek bir şey yapamıyor değil mi?
И все, чем я озабочен, так это тем, чтобы все было под контролем.... а что сейчас творится в Иерихо это не контроль... и шериф Голт ничего не может сделать, да?
Jericho'ya artık dayanamıyordu... ama bilet alacak parası yoktu.
Он была сыта по горло Иерихо... но у нее не было денег даже на билет на автобус.
Jericho devletten kaçanlar için Meksika yolu üzerinde... çok uygun bir durak.
Иерихо - хорошее место по пути в Мексику... когда убегаешь от федералов.
Merhaba, ben Emily Jericho-Fordescu.
Привет я Эмили Джерико-Фордеску.
Jericho!
Джеричо!
Jericho!
- Джеричо!
Jericho?
Джеричо?
Ben Jericho, S.O.S'in hücre lideriyim.
"Это Джерико, лидер" Эс-О-Эс ".
Jericho Caddesi 7 yaş altı okulundaki jimnastik takımı.
Гимнастическая детская школа для детей до семи лет на улице Джерико.
Babam California dışındaki Jericho'daki çift geçitli yeri ( blacktop ) araştırıyordu.
Отец обнаружил это в Иерихоне, Калифорния.
Jericho'dan ayrıImış.
Отец уехал из Иерихона.
Jericho'ya hoş geldin, Jake.
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
Eğer bu bir saldırıysa, Şerif ve oralarda bir karmaşa varsa Jericho'nun hâlâ yerinde olduğunu bilmesini istemeyeceğiniz insanlar da olabilir.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Jericho'da iki yeraltı sığınağı var.
В Иерихоне есть два подземных убежища :
Temizleyecek ve direk olarak Jericho'nun üzerine boşaltacak.
Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
Jericho'nun nüfusu binmiş.
Тогда население Иерихона было 1000 человек.
Şu anda Jericho'daki en güvendeki kişi. Ama siz güvende değilsiniz.
В данный момент она защищена лучше всех в Иерихоне, а Вы - нет.
Jericho Polis Departmanı'nı arıyorum.
Мне нужен полицейский участок Иерихона.
Jericho'da önceki bölümlerde...
В предыдущих сериях...
Fakat bu bir saldırıydı, Şerif orda kaos var. yanlış kişilerin Jericho'nun hala yerinde olduğunu bilmesini istemezsin.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
- -Evet, doğruca Jericho'nun üzerine bırakır.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- -Bence kimse Jericho'dan çıkmamalı.
- Не думаю, что кому-то стоит покидать Иерихон.
( We're going all the way ) Jericho'yu böyle görmeyeli uzun zaman olmuş olmalı
Не скоро мы увидим Иерихон в таком виде.
- Ama eğer bu bir kazaysa orda kaos var - Yanlış kişilerin Jericho'nun hala yerinde olduğunu bilmesini istemeyiz.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Halkın çoğu sen geri döndüğün için.. .. Jericho'nun ne kadar şanslı olduğunu söylüyor.
Многие говорят, что Иерихону очень повезло, что ты вернулся.
ve orda tam bir kaos hakim, Yanlış kişilerin Jericho'nun hala burada olduğunu bilmesini istemezsin.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
- -Tabi, onu olduğu gibi Jericho'nun üstüne bırakır.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- -Peki neden Jericho'ya gelsin ki?
- Почему он пришёл в Иерихон?
Mitch, Jericho'nun en iyilerinden değildir.
Митч не лучший житель Иерихона.
- Senin Jericho'daki en büyük çiftliğin sahibi olduğunun farkında mı?
А она понимает, что у тебя самая большая ферма в Иерихоне?
Evet, Mitch için yiyecekleri alacağız ve Jonah da Jericho'dan uzak duracak.
Да, Митча меняем на еду, и они не суются в Иерихон. А что?
Jericho'da önceki bölümlerde : Pekala, bu batıdan Denver tarafından gelen bir patlama gibi.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Eğer bu bir saldırıysa, ve orada bir kaos var....... yanlış kişilerin Jericho'nun hala yerinde olduğunu bilmesini istemezsin.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел. О, Боже. Что-то есть!
Böyle yapmayın millet. Burası Jericho.
Люди, одумайтесь.
Jericho'yu o paralı askerlerden kim korudu sanıyorsun?
А кто же спас Иерихон от наёмников?
- Şimdi de Jericho'yu vurmaya çalışıyorlar.
- А теперь они хотят приехать в Иерихон.
Bir yere gittiniz........ ve durup dururken onlar Jericho'ya uğradılar.
Ты решил покататься, и, ни с того, ни с сего, они уже едут в Иерихон.
- Ailem Jericho'da yaşıyor. - Benim de öyle.
- Моя семья живёт в Иерихоне.
Seni Jericho'ya bu kadar bağlayan nedir?
Что же связывает тебя с Иерихоном?
Jericho!
- [Крики]
Jericho!
Что ты делаешь?
Jericho'da önceki bölümlerde :
В предыдущих сериях...
Senin Jericho'da ilk Şükran Günü'nü geçirmenin şerefine.
- Разводной?