Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ J ] / Jetlag

Jetlag перевод на русский

24 параллельный перевод
Jetlag'dan dolayı çok yorgun.
Полет был утомительным.
Çok yorgunum ama ne kadar jetlag olsam da, bu odanın keyfini çıkartacağım.
Я устала, но не пропадать же зря таким хоромам!
- Karım jetlag oldu ve hemen yatağa girmek istedik.
Да, конечно... Просто моя жена устала, и я хотел поскорее уложить ее в постель.
Jetlag'tandır.
Просто смена часовых поясов.
Hayır, jetlag yüzündendir.
Да нет, это все - последствия разницы во времени...
Lanet jetlag.
Чертовы часовые пояса.
Biraz jetlag oldum. Tanrım, ne uçuştu ama.
Боже, разница во времени доконала.
Eee, Gary, jetlag oldun herhalde.
Гари, тебе наверное плохо от смены часовых поясов.
- Neden jetlag yaşamıyorsun?
Почему на тебе не сказалась смена часовых поясов?
- Jetlag olmuş gibisiniz.
- Выглядите ошеломленным.
- Jetlag yüzünden sanırım.
Это всё часовые пояса.
Jetlag beni fena vurdu.
Эта разница во времени...
Jetlag'dan dolayıdır.
Думаю, это из-за разницы во времени.
Jetlag yüzünden olmalı.
это из-за смены климата.
Ama neden böyle jetlag olmuş gibi duruyorsun?
Почему ты выглядишь такой уставшей после перелёта?
Çok fena jetlag oldum.
Я так устала после перелета.
Sanırım hala jetlag etkisindeyim.
Ещё не перестроился на местное время.
En önemlisi ben hiç jetlag falan hissetmiyorum neredeyse.
Самое замечательное, я не чувствую усталости после перелёта.
Hala jetlag etkisindeyim.
Я еще не оправился от смены часовых поясов.
- Evet, iyiyim ben, jetlag oldum sadece.
Да. Я в порядке, обычный десинхроноз.
Jetlag oldun mu hiç?
У тебя бывало нарушение суточного ритма?
Çok isterdim ama jetlag yüzünden uyumam gerek.
О, я бы с удовольствием, но, наверное, мне нужно поспать из-за синдрома смены часовых поясов.
Jetlag yüzünden uyumak mı?
Спать? Из-за синдрома смены часовых поясов?
- Evet, fena halde jetlag olmuş.
— Да, ему плохо от разницы во времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]