Jeton перевод на русский
106 параллельный перевод
10 tane jeton aldım ve etrafa imdat sinyalleri yaymaya başladım.
Я набрал мелочи и стал рассылать сигнал бедствия.
Sadece saati söylediğim ya da sana jeton verdiğim için değil.
Не только потому, что я говорю тебе время и оплачиваю твои телефонные звонки.
Bir düzine jeton.
Дюжину жетонов.
1 adet jeton atın.
Положите монету.
- Bir jeton, lütfen.
Телефонный жетон, пожалуйста.
Bisküvi için üç jeton alayım.
С вас три пенса за печенье.
Alnında siyah bir bant vardı. Bir gün sihirli jeton bulmuştu. Onu Las Vegas'a gönderdi.
Помнишь у него была повязка, а на ней было написано "Вегас"?
Ardından jeton düştü. Bir şeyden ya da birinden korkuyordu.
Тогда мне пришло в голову, что что-то или кто-то его напугал.
Sahte jeton satıyor, Jerry.
Он продает жетоны для метро, Джерри.
Metro için jeton.
Жетоны для метро.
Üreme için kokunu değiştirmek, kötü şiir yazmak ya da güzelim bitkileri jeton harcar gibi feda etmek gerekmez.
Размножение не требует изменения своего запаха и плохих стишков, или принесения в жертву различных растений, служащих символами привязанности.
Jeton düştü mü, kırmızı saçlı.
Сейчас прозвонит колокол... ... с рыжими волосами.
Bir jeton, lütfen.
ќдин жетон, пожалуста!
Bir jeton gişesinde oturup çıkmadığın yolculukları planladığını bilse baban mutlu olur muydu?
" вой отец был бы счастлив, зна €, что ты продаешь билеты в метро... ѕланируешь отпуска, которые не получаешь?
Jeton attı.
ќн сделал это!
150 dolarlık jeton alabilir miyim?
- Здравствуйте Дайте мне 150 долларов жетонами.
Kasiyere 100 dolarlık jeton ver.
Дай кассиру 100 долларов жетонами.
Daha fazla jeton iste.
Попроси еще жетонов.
100 dolarlık daha jeton alabilir miyim?
Еще 100 долларов жетонами.
Bana 300'lük jeton verir misiniz? Lütfen.
Еще 300 долларов жетонами, пожалуйста.
Evet. Şimdi jeton düştü.
- Да, хорошо.
- Bir gün jeton düştü.
- И однажды что-то щёлкнуло.
Senin jeton kesinlikle düşmüyor.
Ты просто отсталый
Sonrada yaklaşık yirmi dolar değerinde, küçük değersiz bir jeton verdiler, düşünebiliyor musun?
Они пытались нанять меня... за 20 баксов, хуже того за бесполезные жетоны. Ты можешь себе представить?
İyi o zaman, bir jeton ver.
Хорошо, дайте мне жетон.
"Jeton atınız" Bu nasıl çalışıyor?
"Только жетоны"... А это как работает?
Ahizeye, jeton yerine ve şu metal kısımda parmak izine bakın.
Снимите отпечатки с трубки, возврата монет и верхней крышки.
Jeton ya da marka değil!
И никаких жетонов и фишек!
Ve işler sarpa sardığında polisi arayabilmeniz için, içi jeton dolu bir jeton kılıfı.
А если дело примет серьёзный оборот кошельком, полным четвертаков, чтобы вы могли позвонить в полицию.
Düştü mü jeton şimdi?
Теперь ты понимаешь?
- Hani jeton? - Üstüne bir de jeton, ha?
- Жетоны.
Sonunda jeton düştü.
Скажу, что до меня, наконец, дошло.
Otel tıpkı bir müzik kutusu gibi ayarlanmıştı. Sanki birisi içine bir jeton atacak ve birden çalmaya başlayacakmış gibiydi.
Вся гостиница была устроена наподобие оркестриона, в который стоит бросить монетку, и он тут же заиграет.
- Jeton düştü mü?
Не доходит?
Jeton lazım.
Тут нужна мелочь.
Aslında bir ara İnternet'te görmüştüm, ama jeton düşmedi işte.
Черт побери, я же раз заходил на этот сайт, но не увидел связи.
Ne o jeton köşelendi mi gene?
Ты тупой?
Birkaç jeton daha atarsın.
Тогда бросай монетки.
Jeton mu?
— Пойдём, Келс.
Jeton şimdi düştü.
Да. Теперь дошло.
Ara sıra jeton düşüyor.
Как некий щелчок в твоём сознании.
Evet ama bu sefer jeton falan düşmedi.
Да, но в данном случае, нет никакого щелчка.
Yeni jeton düşüyor.
Вау, я этого не понимал...
Şimdi jeton düştü, Ajan Farnsworth. Ben sana hiç nerde yaşadığını sormadım.
Я тут подумал, агент Фарнсворт, что никогда не спрашивал где вы живете.
Jeton düştüğü an kendimi sınıftan dışarı attım.
Его нельзя купить или продать, взять или отдать.
O kukudan aşağıya bir jeton atmak isterdim!
Я бы выбил парочку пятицентовиков из этой киски!
İlk işim metroda jeton toplamaktı.
Моей первой работой, было собирать жетоны в метро.
Jeton düşmedi.
Что-то не припомню.
- Jeton gibi mi?
– Вроде монеты?
Jeton düşmedi mi hala?
Знакомо?
- Evet, jeton düştü
- Да, динь-дон!