Jigolo перевод на русский
104 параллельный перевод
Wolfgang von Waltershausen memur, çiftçi, antika satıcısı, jigolo, şarap tüccarı.
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Mimi'nin kurnaz jigolo kocasını buraya koyacağım.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
- O adam iyi değil. O bir jigolo.
- Парень оказался жиголо.
- O hiç bir jigolo ile uğraşmadı.
- Она не сталкивалась с жиголо.
Lanet olsun, benden jigolo falan olmaz.
Хватит торговать собой.
Yada bir iş bulmalıyım yada jigolo olmaya devam edeceğim.
Либо будет бизнес... либо стану жиголо.
"Ya, yada," jigolo olmaya devam edeceğim.
Либо... либо. Стану лучше жиголо.
Hey, Jigolo!
Эй, Gigolo!
Jigolo!
Gigolo!
Wha-wha-wha- - Jigolo.
Да, да, да, Gigolo.
- Kanatlı bir jigolo. - Bir jigolo.
Жиголо с крыльями.
Eğer jigolo olsaydım, sence gecede ne kadar kazanırdım?
Послушай, будь я жиголо, как думаешь, сколько я мог бы брать за ночь?
Anlaşılan jigolo halen burada.
Я вижу, этот жиголо до сих пор здесь. Ласло, что я вижу?
Acısa bile, bu seni güldürür ve çüksüz bir jigolo gibi dans edeceksin.
- И скормят его свиньям - Наши жизни изменятся - Но ты будешь смеяться боли в лицо
Size jigolo yani erkek orospu olarak bilinen Antoine Laconte hakkında... birkaç soru sormak istiyorum.
Хочу задать вам несколько вопросов об Антуане Лаконте - известном жиголо и мужчине-проститутке.
Ondan uzak dur adi jigolo!
- Эй, держись от нее подальше, мужик-шлюха!
Bay Bigalow bu suçu işlemiştir. Fakat, kendisinin bir jigolo olduğunu inkar etmektedir.
Мистер Биголоу отвечает за все эти преступления, чтобы прикрыть своего сутенера.
Bob Bigalow şimdi bir jigolo ve haftada neredeyse yedi dolar kazanıyor.
Бобби Биголоу стал мужчиной по вызову и зарабатывает почти семь долларов в неделю.
Jigolo Antoine + Dev Tina = gerçekten uzun ve tüylü bir bileşim.
Жиголо Антуан + гигантша Тина = очень высокие волосатые дети.
T.J. alanında bir star oldu "Bay Jigolo-Pezevengi" olarak anılıyor.
Ти-Джей стал звездой популярного комедийного телесериала.
"Jigolo Joe, nasıl gidiyor?"
"Жигaлo Джo, чтo нoвoгo?"
Ellerin temiz... yumuşak. Jigolo musun?
Утеря ухоженные руки, нежные.
Jigolo mu oldun?
- Джесс, ты - жиголо?
- Senin baban Changi'de jigolo.
Твой папа альфонс в Changi.
Ve ona deyin ki jigolo gibi giyiniyor.
И что он одевaетcя кaк жиголо.
Çokça sandviç yaptım ama kış uykusuna hazırlık yapan şişko ayı olduğum için değil.. Bob akşam yemeğine geleceği için ve bir jigolo gibi hala Pam ve Midge ile birlikte olduğu için..
Я сделала так много бутербродов, не потому, что Я медведь предварительно запасающийся жиром перед спячкой, а потому, что на обед придет Боб с Пэм и Мидж.
Daha iyi durumda olabilirdim. Kendimi jigolo gibi hissetmeye başladım.
Теперь я иждивенец и должен выпрашивать своё.
Şirket batmasın diye jigolo rolünü oynuyorum.
Я изображаю жиголо, чтобы она держала компанию на плаву.
Kalabalık olanlarında. Erkek Jigolo'yu Çarşamba matinesinde izliyorsan istediğin kadar bağırabilirsin.
А если ты смотришь в среду утренний сеанс "Мужчина по вызову", ты можешь кричать "пожар" сколько тебе вздумается.
- Jigolo.
- Жиголо!
Tatlılarımızı ve içkilerimizi içeri sokup sarhoş olmaya başlayacağız ve akşamın filmi "Amerikan Jigolo" yu izleyeceğiz.
Наша первая остановка - книжный магазин, куда мы тайком пронесем выпивку и угощение, начнём напиваться и смотреть гвоздь сегодняшней программы "Американский жигало".
Gizli jigolo anlaşması olmadan "Amerikan Jigolo" nedir ki?
В "Американском жиголо" без голого Гира нет смысла.
"Amerikan Jigolo" yu izleyecektik ama kaçırdık.
Мы собирались посмотреть "Американский жигало", но опоздали.
"Amerikan Jigolo" hangisiydi?
Это полный отстой. Что за "Американский жиголо"?
Sen jigolo değilsin.
Ты не жигало. Правильно.
Kendine bir jigolo bul.
Найми себе мужика на ночь.
Hayır bak, ben jigolo değilim, tamam mı? - Gerçekten mi?
Нет, слушай, я не жиголо, ясно?
Eğer bunu yaparsam, ya otlakçı olurum ya da jigolo.
Если я сделаю так, то я стану лоботрясом или жиголо.
Karınla ilişki kuracak bir jigolo kirala.
Ты наймешь жиголо для романа с твоей женой.
- Jigolo mu tanıyorsun?
- Ты знаешь жиголо?
- Brad jigolo muymuş?
- Брэд - жиголо?
- Jigolo meselesini?
- Про жиголо?
Hani şu jigolo meselesini?
Эту хрень с жиголо?
Şey, merak ettim de, bahçe düzenleme işini bıraktım,... Ayrıca bu jigolo işlerini de bırakmak istiyorum.
Эй, это, я сомневался, я ушел с моей ландшафтной работы, и я не думаю, что буду заниматься всей этой фигней, типа жиголо.
Jigolo kiralamış gibiyim.
О, чувствую себя, как будто сняла жиголо.
- Hayır, o bir jigolo.
— Нет. Он жиголо.
¶ erkek fahişe olmayı reddedebilirsin ¶ ¶ bir jigolo ¶
Скажи нет, не будь шлюхом, работе жиголо передай привет.
¶ erkek fahişe olmayı reddedebilirsin ¶ ¶ jigolo olmayı ¶
Скажи нет, не будь шлюхом, работе жиголо передай привет.
Ya anladım, jigolo.
Да, хорошо, мальчик-игрушка.
Beni o jigolo ile karşılaştırmana gücendim.
Я обижена на сравнение с этим распутным мужиком.
Ben bir kıza aşığım, ve benim bir jigolo olmam yüzünden, aramız biraz bozuldu.
Я по уши влюблен в девушку.