Joan перевод на русский
1,761 параллельный перевод
Çin Büyükelçiliği için aday listesindeyim, Joan.
Я один из претендентов на пост посла в Китае.
Joan benim haberimin olmadığı bir görev filan mı verdi sana?
Джоан дала тебе задание, о котором я не знаю?
Bu insansız uçaklar işimizi elimizden alacaklar, Joan.
Эти беспилотники оставят нас без работы, Джоан.
Joan, belki de artık işimize sıkı sıkıya sarılma vakti gelmiştir.
Джоан, может займёмся своими делами.
Hiçbir fikrim yok, Joan.
Без понятия, Джоан.
Kim pasta ister? Joan.
- Кому тортика?
Yani, kimle asansörde kalmak isterdim düşünemiyorum ama Amelia Earhart ya da Michelle Obama ya da Joan of Arc veya tüm Cirque du Soleil ekibi hariç öbür türlü sıkılırdım- -
Я к тому, что я вот не представляю, с кем бы я хотела застрять в лифте, если не с Амелией Эрхарт или Мишель Обама, или-или Жанной д'Арк, или со всей труппой Цирка Дю Солей, ведь даже если я заскучала бы, я смогла бы...
DPD'ye geri dönüyor ve Joan için canla başla çalışmaya başlıyorsun.
А ты возвращаешься назад и продолжаешь усердно работать на Джоан.
Joan ve Arthur ile bir yetki kavgasına girmek istemiyorum.
Я действительно не заинтересована в конфликте с Джоан и Артуром.
Tıpkı eski zamanlardaki gibi Joan bize bir görev tahsis etmiş.
И в духе старых времен, у Джоан есть для тебя задание.
Joan bekliyor.
Джоан ждет.
Terapilere inanmıyor musun yoksa gitmek mi istemiyorsun? Yapma, Joan.
Ты не веришь в пользу психологии или просто не хочешь туда идти?
Çin büyükelçiliği için aday listesindeyim Joan.
Меня внесли в окончательный список на пост посла в Китае, Джоан.
Merhaba, ben Joan Watson.
Здравствуйте, это Джоан Уотсон.
Adım Joan Watson.
Меня зовут Джоан Уотсон.
Oradaydı, Joan. Ben deli değilim.
Она была там, Джоан, я не сумасшедший.
Joan?
Джоан?
Ben Joan Campbell.
Это Джоан Кэмпбелл.
Neden seninle konuşmak istediğimi düşünüyorsun ki? Joan görevi yapmana izin verdi diye mi?
С чего ты решила, что я хочу с тобой о чем-то поговорить, в частности о решении Джоан отправить тебя на эту миссию?
Arthur Campbell mı Joan mu?
Артур Кэмпбелл или Джоан?
Farz edelim Joan ve Arthur Dışişlerine boyun eğdi ve onu evine gönderdi?
Что если Джоан и Артур уступят и отправят её домой?
Joan, adamla konuşmayı becerdim.
Джоан, он говорил со мной.
Onu kaybetmek istemiyorum, Joan.
Я должна поговорить с Саидом! Я не хочу его потерять, Джоан!
Kusura bakma, Joan.
Не раньше, чем я поговорю с ним.
Joan ne kadar kızgın?
- Да. Она очень сердится?
Joan, bu konuyu çok düşündüm. Başka bir bölüme nakil istedim.
Джоан, я много думала об этом... и я отправила запрос на перевод.
- Joan'un haberi var mı?
- Джоан знает?
Kafaları karışmış durumda, Joan.
Они запутались, Джоан.
- Joan senden çok az bahsetti.
Джоан так мало о вас говорила.
- Joan, neler oluyor?
Джоан, что происходит?
Joan, nasıl yardımcı olabilirim?
Джоан, чем я могу помочь?
Operasyonel değişiklikler yapmak için senden izin almama gerek yok, Joan. Bu güzelmiş Arthur.
Мне не нужно твоё разрешение чтобы осуществлять оперативные изменения, Джоан.
Annie, biz D.P.D değiliz, ben de Joan değilim.
Энни... Ты же знаешь, это не твой прежний отдел.
Joan.
Джоан.
Seni tanıdığım kadarıyla kontrolün hep elinde olmasını istersin, Joan.
Сколько я тебя знаю, тебе всегда было нужно всё держать под контролем, Джоан.
Joan...
Джоан...
Bu da en eski dostum Joan. - Bir zamanlar...
- Это Джоан, моя старинная подруга.
"Joan". Bu her zaman birlikte olduğun kadın, değil mi?
"Джоан." Это та женщина с которой вы всегда ходите, так?
Bana Joan'un senin özel uşağın olduğunu söyledin.
Вы мне сказали, что Джоан ваш личный слуга.
Joan, kimse Annie'nin cesaretini veya bağlılığını sorgulamıyor.
Джоан, никто не сомневается в смелости Энни или ее преданности.
Ajan Walker için riskleri ve zayıf noktaları ortaya koyuyoruz, Joan.
Мы просчитываем риски и пересматриваем уязвимые дела, с которыми работала оперативник Уолкер, Джоан.
Bu büyük bir karmaşa, Joan.
Ну, это и так непростая ситуация, Джоан.
Joan'ın olanlardan haberi var mı?
А Джоан в курсе?
Joan Campbell'a söyleyin onu görmem gerekiyor.
Скажите Джоан Кэмпбелл, что мне нужно ее увидеть.
Joan, gitmek zorundayım.
Джоан, я должна поехать.
Joan, OIG'nin kulağına Moskova'da onaysız gizli bir eylem yaşandığı bilgisi geldi. Seni haberdar etmek istedim.
Джоан, хотел поставить тебя в известность, что по Госдепу ходят слухи о несанкционированной тайной операции в Москве.
Joan, Kremlin küplere binecek.
Однако... Джоан, из-за этого события Кремль в ярости.
- Joan ve Arthur Campbell görevine.
Как операция Джоан и Артура Кэмпбел. Сет.
- Üzgünüm, Joan.
Мне жаль, Джоан.
İyi akşamlar, Joan.
Добрый вечер, Джоан.
! Joan?
Джоан?