Joel перевод на русский
1,428 параллельный перевод
- Evet! Joel'layken olduğunda, "What's new pussycat?" şarkısı, içinde olduğumuz otobüste çalıyordu.
Когда это случилось с Джоэлом, песня Тома Джонса What's new pussycat играла в том автобусе...
Leah, Joel, Alexis.
Лиа, Джоель, Алексис.
Bunun Joel'le bir ilgisi yok ama geçen yıl yönettiği oyun hayatımın en uzun 47 dakikasıydı.
Я ничего не имею против Джоэла, но он делал постановку в прошлом году... самые долгие 47 минут в моей жизни.
Joel, Crosby ile konuşuyordum da Sycamore'daki aile topluluğumuza katılmaya hevesli...
Джоэл, я тут беседовал с Кросби, и он жаждет стать членом нашего родительского комитета, здесь в Сикаморе...
Joel, kız bile bunun kötü bir replik olduğunu biliyor.
Джоэл, даже она знает, что это плохая роль.
Joel bir şey diyor mu?
Так Джоэл не против?
- Buna müzik deniyor Joel.
- Это называется музыка, Джоэл.
Joel, gitmiyorsun, değil mi?
Джоэл, ты ведь не уходишь, правда?
Joel, senin yönetmenliğini beğenmiyor değilim.
Джоэл, мне не нравиться не то, как ты руководишь.
Joel!
Джоэл!
Sizinki ne? Joel.
- А ты как тебя зовут?
Joel?
- Хм, Джоэл.
Koş, Joel. Yakala beni, Albino!
Давай Джоэл, лови меня, ты маленький белобрысый сукин сын!
Billy Joel.
Билли Джо. Моя последняя девушка оставила меня ради моего друга а я этого даже не заподозрил. Хмм.
Billy Joel gibi eğlence düşkünleri mi?
- Звёзд, как Билли Джоэл.
Hatırlayabileceğin, küçük bir şarkı ölümsüz Bay Billy Joel'den.
Э-э... Вот, небольшая песенка, которую ты могла слышать в исполнении бессмертного мистера Билли Джоэла.
Billy Joel yeteneklidir.
Вот, Билли Джоэл - талантливый.
Ve Billy Joel iken.
И Билли Джоэлом.
Joel ona iyice düşkün oldu.
Джоэл так подсел на них.
En berbat olan Billy Joel'un "Allentown" ıdır.
О, это Билли Джоэл...
Vay be Tracy, buna engel olmak istemiyorum. Bu harika bir şey, ama Billy Joel tarzı. O tonda söylediğin bir şeyi şovda kullanamam.
Вау, Трейси, не хотелось бы тебя прерывать, отличная сцена, но это мелодия Билли Джоэла, и все, что ты станешь петь на этот мотив...
İlk iki kurbanı, Joel Steiner ve Tiffany Cohen'i kastediyordum.
- Я имел в виду его первых двух жертв, Джоэля Стайнера и Тиффани Коэн.
Hayata yeni başlamış birbirine aşık iki genç vardı onları kaçırdığında Joel'i öldürmüş ki boş vakitlerinde Tiffany'e işkence ve tecavüz edebilmiş.
Это были двое молодых людей, влюбленных друг в друга, только начинающих жить, когда он похитил их и убил Джоэля, чтобы без помех насиловать и пытать Тиффани в свое свободное время.
Sonra zavallı Joel her şeyi kontrol etme huyum yüzünden bir de benimle uğraşmak zorunda kaldı, bu huyumdan nefret ediyorum.
А бедняге Джоэлу приходиться мириться с моей привычкой все контролировать, которую я ненавижу в себе.
Joel'den geri dönmesini istemedim çünkü oyun dağıldığı vakit bıraktığında ben kabul etmiştim.
Я не хочу просить Джоэла вернуться, ведь тогда мне придется признать, что постановка развалилась, когда он ушел.
Bu yüzden şimdi de sadece onurlu bir şekilde yardım istiyorsun. Joel'dan mı?
Так что лучшее, что ты можешь сейчас сделать это попросить помощи.
Joel, sana yalvarıyorum dostum.
Джоэл, я... Я умоляю тебя, чувак.
Bunu bile bilmiyorum. Joel, dönmen lazım.
которую я даже не знаю.
Çocuklarım ; Joel ve Amy şu avluda oynarlardı. 4. kattaki Gibson'lar çok iyi briç oynarlardı.
Джоэл и Эми, мои дети, играли в саду.
Amy ve Joel geldiklerinde burada olmalıyım.
Я должна быть здесь, когда Эми и Джоел вернутся домой.
Keskin tad ve koku duygusu olan birisini düşündüğümde... Aklıma gelen ilk kişi büyük Fransız şef Joel Robuchon.
Когда я думаю про людей с хорошо развитыми чувстами вкуса и обоняния, в первую очередь я вспоминаю французского шеф-повара Джоэля Робушона.
Joel ve Julia böcek şekilli kekleri...... harika olur.
Организовать занятия с поделками, и Джоэл с Джулией обещали сделать печенье в форме жуков, что будет замечательно.
Joel.
Джоэл.
Joel.
Джоэл, Джоэл, Джоэл.
Bu Joel.
Знаешь, сейчас вкус лучше. Это Джоэл.
- Joel ve Julia banyomuzda sevişiyorlardı.
- Джоэл и Джулия занимались сексом в нашей ванной. Дорогой, не надо.
- Julia ve Joel... - Evet, ve Adam...
- Джулия и Джоэл...
Hey, Joel...
Слушай, Джоэл...
Hey, Joel, sonra da şu berbat ışığın çaresine baksak olur mu?
Эй, Джоэл, давай теперь переделаем эту жуткую лампу?
- Haydi, Joel!
- Джоэл, где ты там?
Dinle, Joel, mükemmel olması gerekiyor.
Послушай, Джоэл, дружище, все должно быть идеально.
Onu seviyorum, Joel.
Я люблю ее, Джоэл.
Joel ve ben çok çalışıyoruz... Ve sanırım orası çok güzel olacak.
И мы с Джоэлом очень старались, и я думаю, что он получится... очень красивым.
Bizim harika bir hayatımız var, Joel.
У нас такая замечательная жизнь, Джоэл.
Joel'le Mora'nın aşkları çok güzel.
Любовь Моры и Джоеля прекрасна.
Joel ve ben bir bebek evlat ediniyoruz.
Мы с Джоэлом усыновляем ребенка.
Joel and Julia Seth'i rehabilitasyona yerleştirmem için bana para veriyorlar.
Джоэл и Джулия согласились одолжить мне деньги на реабилитацию Сета.
Üniversiteden erkek arkadaşım Joel Sucheki ile birkaç kez Dennis'le, şimdi de Carol. Evet.
- Да...
Lucy Joel.
Люси Джоэл.
- Joel.
- Джоэл.
Joel!
- Джоэл!