Kafayı yemiş перевод на русский
622 параллельный перевод
Bu kafayı yemiş kadını alıp götür buradan.
Сами везите ее с лопатой на кладбище! Забирайте же!
Kafayı yemiş olmalıyım.
Тебе надо было поколотить её.
Askerleri çitin öteki tarafına taşıdılar ya, o zamandan beri herkes kafayı yemiş gibi davranıyor.
Вы все с ума посходили после того как здесь расположились солдаты.
Bu adam kafayı yemiş.
Этот парень странный.
Bu iyi kafayı yemiş.
Он совсем рехнулся.
Bazıları kafayı yemiş.
Во дают! Послушайте-ка!
Lanet bir şırfıntı, kafayı yemiş bir büyücüsün!
Проклятая карга! Проклятая грязная ведьма!
Kasabadaki herkes kafayı yemiş! Ama sen onlardan da betersin!
В этом городе все ненормальные, а ты – вообще чокнутый!
Çok rahatlıkla kafayı yemiş diyerek suçlanabilirdi!
Неудивительно, что многие подумали, будто он сошел с ума!
Bana sorarsanız, o klinik kafayı yemiş.
Адвокат, по мне этот медик - большой болван.
Dediğim gibi, o klinik kafayı yemiş.
Я говорил, что этот медик был большим болваном.
Cortman arabamı parçalayarak beni yakalayabileceğini sanıyorsa iyice kafayı yemiş demektir.
Если Кортман думает, что может меня поймать, разрушая мою машину, его рассудок становится тупым.
O kafayı yemiş! Delirmiş!
Он сумасшедший, сумасшедший.
Kafayı yemiş lan.
Ну, он просто сумасшедший.
Baksana, adam kafayı yemiş!
Он сбрендил окончательно, этот ублюдок!
Tamamen kafayı yemiş biri gibi davranıyor!
Она ведёт себя, как рехнувшаяся психопатка!
Sanırım ikimizden biri kafayı yemiş.
Я догадываюсь, кто. Я тоже знаю, кто.
Dünyadaki herkes kafayı yemiş.
Здесь всё сошло с ума.
Hepsi kafayı yemiş!
Они ненормальные!
Telin öbür tarafında kafayı yemiş pislikler var da!
Там какие-то подонки.
Kafayı yemiş bir Yeşil Bereli Albay var orada ve onu öldürmem gerekiyor.
Там сейчас находится отряд Зеленых Беретов с сумасшедшим полковником во главе... и я должен его убить.
Kafayı yemiş.
Он свихнулся!
- Jaffar, senin arkadaş kafayı yemiş.
я же говорил тебе, твой друг сумасшедший.
İşten dolayı kafayı yemiş olmalıyım.
– Да. – Наверное, я от работы рехнулся.
Sizi kafayı yemiş serseriler.
Вы, рехнутые ублюдки.
Kafayı yemiş olmalısın.
Ты должно быть ебанулся совсем.
- Bu herif kafayı yemiş.
- У него шариков не хватает.
Teddy kafayı yemiş.
Тедди совсем спятил.
Kafayı yemiş bir İngiliz veledi.
Сумасшедший британский парень.
Delirmiş, tamamen kafayı yemiş.
Он сумасшедший, полностью свихнувшийся.
Adam kafayı yemiş.
Он нахрен конченый.
Kafayı yemiş bu kadın!
Ой, она ушла.
Oswald kafayı yemiş herhalde dedim.
Я сказал, что Осваль верно с катушек сошел.
Üstelik kafayı yemiş!
У него проблема.
Kafayı yemiş olan asıl sensin!
У тебя сейчас будут проблемы!
Elimden geldiğince kafayı yemiş gibi davranırım.
Я-то уж постараюсь изобразить действия истерички.
Neredeyse beni vuran kafayı yemiş adamlarla sorunum var!
Ты чуть меня не пристрелил, стрелок Ворошиловский!
Gizli bir ajan olmak için kafayı yemiş olmak gerek.
- Это надо же быть таким отмороженным, чтобы работать под прикрытием. - Будешь?
Kafayı mı yemiş, nedir?
с ума сошёл?
Kafayı yemiş olmalı!
Он свихнулся!
- Siz kafayı yemiş olmalısınız!
Ну давайте же!
Şu kadınlar yok mu, hepsi kafayı yemiş!
До чего же эти бабы чокнутые, все до одной! - Не хлопай дверью!
Kafayı yemiş!
Посмотри на эту дорогу...
Yukarıdaki kız kafayı yemiş.
Эту бабу точно уронили головой в детстве.
- Kafayı mı yemiş?
- Он что ненормальный?
Kafayı mı yemiş?
Он что, ненормальный?
İkisi de kafayı yemiş.
— Они оба долбанутые.
Kafayı yemiş olduğuna hiç şüphe yok.
Неудивительно, что он такой чокнутый.
Kafayı mı yemiş?
Из вoздуха?
- Kafayı mı yemiş bu?
Он что, охренел?
Bu siktiğimin insanları kafayı falan mı yemiş?
Все эти люди что, остатки своих ёбаных мозгов потеряли?