Katına перевод на русский
3,941 параллельный перевод
Dediğine göre, geçen akşam uğramışsın ve çatı katına bir şeyler koymak istediğini söylemişsin.
Она сказала, что вы заехали вчера вечером и попросили оставить на хранение на чердаке несколько вещей.
Miktar şimdi üç katına çıktı.
Моя сумма только что выросла втрое.
Bu nedenle yalan tespit testlerini iki katına çıkardılar.
Поэтому они удвоили количество проверок на детекторе лжи.
Bir böbrek burada 120 bin dolara kadar ve Singapur'da iki katına satılabilir.
У нас почку можно продать за 120 000 $, а в Сингапуре вдвое дороже.
- Takas yaptım. o paranın 10 katına varan borcuna istinaden.
Я расплатилась с твоей матерью суммой в десять раз больше той.
Bu sayede yumurta çıkışını üç katına çıkarmamızı sağladı. Evet!
Которое, кстати, позволило утроить выработку яйцеклеток.
Babanın ortağına söyle, fiyat iki katına çıktı.
Передай партнёру своего отца, что цена только что удвоилась.
Telefonda fiyatı iki katına çıkardığını söyleyen adam vardı ya hani?
- Чем это? Тот тип, который передал по телефону, что цена только что удвоилась.
Grady Memorial Hastanesi'nin zemin katına hoş geldin.
Добро пожаловать на нижний этаж больницы "Grady Memorial".
Tuzlu yiyecekleri iki katına çıkar.
Удвоить введение соли.
- Üç katına mı çıkarmak istiyorsun?
Сейчас двойной захват или тройной?
Katıldığına sevindim.
Рад, что ты согласен.
Bak eğer biri NYADA'da yanına gelse ve bu dizi için seçmeye katılmanı söylese bana ne diyeceğini söyle.
— Слушай, если бы прямо сейчас кто-то подошел к тебе в НЙАДИ и пригласил прослушиваться на теле-шоу, скажи, что ты бы отказался.
- Onun adına benim katılmamı istedi.
Она попросила меня побыть за нее.
Onun ağzına bir tane vurursun o kalkıp sana iki katı fazlasını vurur.
Ты бьешь этого парня в зубы, а он отпрыгивает назад... И бьет в два раза сильнее.
Patlama mideden başladığına göre en az direnç olan yerleri takip etmiş olmalı. Katılıyorum.
Поскольку эпицентр взрыва - желудок, он явно прошел в местах наименьшего сопротивления.
"Mavi", Üstçavuş Roe'nun yanına, katılımın olacağı bir törenle tam bir askeri cenaze töreniyle gömülecek.
Блу будет похоронен со всеми воинскими почестями рядом со старшим сержантом Роу в ходе совместной церемонии.
Alamo kutlamasına katılanlar bizi çok yıprattı.
Из-за реконструкторов Аламо у нас очень много пациентов.
Vay canına, yakıt uyarı ışığına rağmen 88 km yol kat ettik.
Вау, мы проехали 55 миль с нулевым датчиком топлива.
Hayır, Kalan Günahkârlar'a ne zaman katıldığına dair kanıt bulmam gerek.
Нет, мне надо было понять намёк, когда она присоединилась к Виновным Остаткам.
Nucleus'la alakalı hiçbir mesaj ve dosya raporu almayacaksın ya da Nucleus toplantılarına katılmayacaksın.
Вы больше не будете получать никакую информацию по этой теме, никаких отчетов. И не допускаетесь на собрания Ядра..
Bu katın tecrit altına alınmasını istiyorum.
Полная безопасность на этом этаже.
Hey, Elini tamammen ağzına sokabilen eski alt kat komşunuzu hatırladınız mı?
А помните вашего старого соседа снизу, который мог засунуть в рот кулак целиком?
Şimdi söyleyeceğim şeyin sana katılmak olarak yanlış anlaşılmasını istemiyorum ama bu durumun daha çok farkına varıp daha iyi olmaya çalışacağım.
- Не хочу, чтобы ты истолковала мой ответ как согласие, но я постараюсь обратить внимание на эту свою особенность и исправиться.
Evet, babanın ortağına artık iki katını ödemesi gerektiğini söylemişti.
Он хотел, чтобы ты передал партнёру твоего отца, что цена, удвоилась, так?
Hadi ama, sen 2. Dünya Savaşı'na katılmıştın.
Да ладно, вы были на Второй мировой войне.
Verdun savaşına katılmış olanlar?
А в боях при Вердене?
Yarıştan sonra,... üstümü değiştirim,... ve gelip senin yanına katılırım.
После скачек я переоденусь в фургоне, а потом присоединюсь к тебе и сливкам общества. Что скажешь?
İnsan ırkına katılma vakti geldi. Tüm permütasyonlarıyla.
Время присоединиться к человеческой расе, со всеми ее изменениями.
Okullar türbeye döndü. Derslere katılım oranı azaldı çünkü ebeveynler çocuklarını güvende tutabilmek adına onları evden çıkarmıyor.
Школы стоят как мавзолеи, их посещаемость резко снизилась, так как родители держат детей дома в безопасности.
Kimse senden ticaret odasına katılmanı istemiyor.
Никто не приглашает тебя присоединиться к камере коммерции.
Geveze İkizler Programı'na misafir olarak katılır mıydın?
Вы будете гостем на "Часе Болтающих Близняшек"?
Kuzey bölgesi arazi sahiplerinin gayriresmi konferansına katılıyorlardı.
Они принимали участие в неформальном съезде землевладельцев северных графств.
Mantığına katılmamam mümkün değil. Ama başarılı bir darbe için gereken en önemli elementimiz eksik.
И я не могу не согласиться с твоей логикой но нам не хватает одного жизенно - важного элемента для успеха
Neyse ki Kleiner'ın gerçek bir polis operasyonuna katılabileceğini aklından bile geçirmeyeceği birini tanıyoruz. Bayan Brewster'ın evinde dolaşması gayet doğal olan ve Kleiner'ı tam da kucağına düşen fırsattan haberdar edebilecek biri.
Если бы мы только знали того, кого Клейнер не заподозрил бы в участии в полицейском расследовании, кого то, у кого есть все права, находиться в доме мисс Брюстер, того, кто мог бы сообщить Клейнеру о том, что особняк может достаться ему почти даром.
Aslına bakarsak, bizleri, rehabilite... olduğuna ve topluma yeniden katılmaya uygun olduğuna ikna etti.
В сущности, он убедил многих здесь присутствующих в своем перевоспитании и готовности вновь стать членом общества.
Ne pahasına olursa olsun, buna katılmıyorum.
Как бы там ни было, я с этим не согласен.
Onun kararlarına katılıyor musun?
И ты согласен с его решениями?
Babam savaş kampına katıldı.
Мой отец присоединился к военному лагерю.
Muhteşem bir düğün ve büyülü bir balayından sonra Mitchell ve ben sonunda yeni evliler kervanına katıldık.
После сказочной свадьбы и волшебного медового месяца мы с Митчеллом наконец-то молодожены.
Artık asla geri gelemeyecek insanların arasına katılacaksın.
И теперь ты, подобно немногим, лишаешься права возвращения.
Bir devlet dairesinde, kontrat taslaklarıyla ve ve tombul paralegallerle vuruşarak vaktini harcayabilirsin. En sonunda ağzına namluyu dayamadan önce. Ya da şirketime katılır ve gerçekten sevdiğin biri olabilirsin.
Можешь провести её в обычном офисе, составляя контракты и ухлёстывая за пухлыми адвокатшами, прежде, чем наконец вложишь в рот пистолет, а можешь работать в моей фирме и стать тем, кем пожелаешь.
Asla olmaz tavrına biraz kararlılık kat.
Тебе не всё равно.
Yetkili bir amir PACT toplantılarına katılıp halktan özellikle yardım istedi mi?
Кто-нибудь из начальства был на встрече с жителями и попросил их помочь?
Jim'in ajansı bölme çabalarına karşı elimizden geleni yapmamız gerektiği konusunda Roger'a katılıyorum.
И я согласен с Роджером, мы должны делать всё возможное, чтобы не дать Джиму угробить агентство. В смысле, спасти свою шкуру.
Sadie, Eva ve ben bu geziye çift olarak katıldık. Ve senin düşmanca tavırlarına alınmaya başladı.
Сэйди, Ева и я в этой поедке как пара, и она начала западать на твою враждебность.
Otelin koskoca bir katında sadece o yaşadığına göre.
Я подумала : целый этаж гостиницы, и он единственный, кто живет тут.
Verildiği an kan dolaşımına katılıyor, karnında son derece yüksek bir yanma hissi oluşuyor, akciğerlerinde su toplatıyor, parmaklarını karıncalaştırıyor,.. ... yüzün hissizleşiyor, sonrasında ise şanslıysan ölüyorsun.
После контакта с кожей сразу попадает в кровь, и жертва чувствует сильную жгучую боль в животе, лёгкие покрываются волдырями, сводит пальцы, лицо немеет, и жертва сразу умирает.
İşinde iyi olduğunu anlıyorum ama hastalığını hesaba katınca Langley'nin senin yollamasına şaşırdım.
Я понимаю, что вы хорошо делаете свою работу, но я удивлён, что вас отправили на задание.
Tüm veli toplantılarına tek başıma mı katılacağım?
Буду ли я одна ходить на все эти родительские собрания?
Tamam, demek ki Woodford'ın gizli mekânına dinleme cihazı yerleştirdim çeteye katılmadan önce.
Ясно, значит, я поместил жучок в секретном месте еще до того, как стал членом банды.