Kevın перевод на русский
65 параллельный перевод
Yaa. Bak, Kev sırılsıklamsın.
Ну, смотри, Кев.
Çayın hazır Kev.
Твой чай готов, Кев.
Güzel zar attın Kev.
Неплохой ход, Кевин.
Evet.Ben hakkınızda çok şey duydum, Özellikle senin hakkında, Kev.
Я много о вас слышал, парни. - Особенно о тебе, Кевин. - Правда?
Kev, bana bir iyilik yapıp biraz daha barbekü sosu alır mısın.
Кевин, мне нужна твоя помощь, сходи купи еще соуса для барбекю.
Hey, Kev, bunu biraz tutar mısın?
Очень славно.
Üzerinde bir daha antrenman yapamazsınız o zaman. Tam bir maskara. Haydi Kev, tut adamını.
Нельзя заставлять их тренироваться на этом огороде.
Açacak mısın, Kev?
Ответишь, Кев?
Kev, hiçbir zaman sen olmayacaktın, ahbap.
Кев, это никогда не будешь ты, чувак.
Canın cehenneme, Kev.
Пошел ты, Кев.
Kev gitti diye adama ihtiyacın varsa...
И если тебе понадобиться применить силу, пока Кева нет.
Üzülme Kev. Bir gün sende çikolatalı Kirsten'ini bulacaksın.
Не переживай, Кэв, когда-нибудь и ты найдешь свою шоколадную Кирстен.
Kev? Dışarıda mısın?
Кев, ты там?
Yarın Kev'le Veronica'nın düğününde görüşür müyüz?
Увидимся завтра на свадьбе Кева и Вероники? - Да.
- Kev, park cezalarımın parasını çıkarmak için bir haftalığına evlatlık ediniyoruz yalnızca.
- Кев, мы берём к себе ребёнка под патронаж на неделю ради денег, чтобы оплатить мои дурацкие штрафные талоны.
Evet, Kev, ve saçların garip görünüyor.
Да, Кев, и твоя голова выглядит странно.
- N'aber, Kev?
- Привет, Кевин.
Bakalım sen ne yazmışsın Kev.
Посмотрим, что ты написал, Кев.
Bak Kev, bir şey olup olmadığını bilmiyoruz bile.
Кев, ты ведь не уверен, было у вас что-то или нет?
Kev, bence Vicky ile konuşmalısın.
Кевин, тебе надо поговорить с Вики.
Sen de her zaman benimki olacaksın. Kev.
А ты - моя, Кевин.
Ne zaman unutacaksın bunu, Kev?
Кев, когда ты уже придешь в себя?
Kev'le bizimkileri hatırlarsın.
Помнишь Кева и остальных?
Birkaç saat önce Kev'in anahtarlarını almıştım.
Я забрала ключи Кева еще пару часов назад.
Yardımların için sağ ol, Kev.
Ну что же, спасибо за твою помощь Кев.
Yardımların için sağ ol, Kev.
Эй, спасибо за помощь, Кэв.
- Kev maçınız olduğunu söylemişti.
Кев говорил, что была.
" N'aber, Kev?
" Как дела, Кев?
Kev adamın dibisin. 14 kez All-star dünya şampiyonluğu...
Кев, ты же лучший, Ты 14-кратный чемпион мира.
Sen nasılsın Kev?
Как ты держишься, Кев?
Boşanma evraklarını getir, Kev.
Давай документы на развод, Кев.
Aslında Kev'le dondurma arabasını Indiana'ya sürmeyi düşünüyorduk havai fişek satışı varmış.
Вообще-то мы с Кевом едем на фургоне в Индиану затариться фейерверками.
Bir yağ embolisi Kev biliyorum, ama yok çok daha az ciddi Bir kan pıhtısının daha, yani...
Не знаю, Кевин, но не так страшна жировая эмболия, как образование тромбов.
On yaşımdan beri Kev'in vergi işleriyle ilgilenmemin karşılığını sonunda alacağım.
Заполнение налоговых деклараций Кева с 10 летнего возраста наконец-то нам поможет.
Kev'in başının belaya girmesini istemem.
Я не хочу втягивать Кева в неприятности.
Bize gelirken daha önce kaç kez tırnak uçlarını boyamıştı ki, Kev?
Она когда-нибудь одевала золотые серьги идя к нам в дом, Кев?
Ama Kev'le ikimiz olayın daha sade daha resmi bir şekilde gerçekleşmesini istiyoruz.
Только Кев и я хотим напрямую, скорее как процедуру.
Çocukların ne kadar masraflı olduklarını biliyor musun Kev?
Знаешь как дорого обходится ребенок, Кев?
Küçük, bebek Kev tohumlarını ekmek için pek verimli bir toprak olduğum söylenemez.
У меня не очень-то благодатная почва для выращивания маленьких саженцев Кева.
İyi bir avukat tanıdığın var mı Kev?
Знаешь хорошего адвоката, Кев?
- Haftanın diğer günleri de Kev ile konuşablirsin.
С Кевом ты в любой день можешь пообщаться.
Kev, biramı içip, evde olmanın keyfini çıkarmaya çalışıyorum.
Кев, я просто хочу попить пива, насладиться возвращением домой.
Hatta gecenin sonunda Kev ve benim kanka olacağımızın sana garantisini veriyorum.
И вообще, я гарантирую, что к концу вечера мы с Кевом станем лучшими друзьями.
Kev, adını Zaniqua koymak istemişti.
Кев хотел называть её Заникой.
- Ne oldu ki? Fiona hiç gelmedi. Kev, Lip'i aradığında dün gece eve de uğramadığını söyledi.
Фиона не пришла, а потом Кев позвонил Липу и тот сказал, что и домой она не приходила.
- Kev. - Jemma'nın kaka mevzusunu da sorayım.
Я спрошу у них что сделать, чтобы Джемма начала какать.
Selam Kev, nasılsın?
Привет, Кев, как дела?
- N'aber, Kev.
- Здравствуй, Кев.
- Günaydın Kev.
— Доброе утро, Кев.
Kev değiştiği için mutlu olmalısın, çünkü kimsenin değişmemesi yüzünden bebekler çöplüğü boyluyor.
Нет, вы должны радоваться, что Кев изменился, потому что если бы никто из вас не изменился, ваши дети кончили бы в мусорном контейнере.
Kev, kız kardeşinle yukarı çıkıp banyo suyunu hazırlar mısın?
Эй, Кев, отведи свою сестру наверх и наполни ванну.