Kingsman перевод на русский
27 параллельный перевод
Kingsman'a hoş geldin, Lancelot.
Добро пожаловать в Kingsman. Ланселот.
KINGSMAN GİZLİ SERVİS
Kingsman :
Lancelot inanılmaz bir ajan ve de gerçek bir Kingsman'dı.
Ланселот был выдающимся агентом и истинным джентльменом Kingsman.
Onda da diğerleri kadar Kingsman kumaşı vardı.
Он так же подходил для Kingsman, как и любой из них.
Ama bu olayda ben sana bir Kingsman olma fırsatı sunuyorum.
Но в этом случае я предлагаю тебе возможность попасть в Kingsman.
- Bir Kingsman ajanı.
Стать агентом Kingsman.
1849 senesinden beri Kingsman terzileri dünyanın en önemli insanlarını giydirdi.
С 1849 года портные Kingsman шили одежду для самых влиятельных людей в мире.
Kingsman ajanları da yeni şövalyeler.
А агенты Kingsman - современные рыцари.
Bazılarınızın dün gece öğrendiği gibi birlikte çalışmak Kingsman olmanın bir parçasıdır.
Как вы могли понять вчера ночью, командная работа очень важна в Kingsman.
Bir Kingsman ajanının baskı altındayken sorunları çözebilmesi gerekir.
Агент Kingsman должен уметь решать проблемы под давлением.
Kingsman neyin nesi?
Что такое Kingsman?
Kingsman cidden ölmeye değer mi?
Стоит умирать ради Kingsman?
Arthur, Kingsman denen bir casus organizasyonunun başı.
Глава шпионского агентства. Называется Kingsman.
Yaptıklarımızın gizli kalması Kingsman'ın doğasında var çünkü.
Принципы Kingsman таковы, что наши успехи остаются в секрете.
Kingsman takımlarının hepsi de kurşun geçirmezdir.
Все костюмы Kingsman пуленепробиваемые.
Şimdi ölçülerini alalım. Sonra işi alsan da, almasan da Kingsman'daki günlerini hatırlatan uzun süre dayanacak ve işe yarayan bir anı eşyan olmuş olur.
Снимем мерки, и независимо от того, примут тебя к нам или нет, у тебя будут долгие и приятные воспоминания о Kingsman.
Ama bir Kingsman hangi elini kullanıyorsa ona takar.
Но мы носим его на той руке, которая лучше развита.
Kingsman'a hoş geldin.
Добро пожаловать в Kingsman,
Sınırlar zorlanmalı. Bir Kingsman ancak başka bir hayatı kurtarmak için birinin canına kıyabilir.
Ваши пределы нужно проверять, и в Kingsman рискуют жизнью лишь ради спасения другого.
Üstüne üstlük, bir de Kingsman ajanının icabına bakmış olduk.
Кроме того, мы уничтожим агента Kingsman.
Kingsman ajanlarını toplayın.
Собери Kingsman.
Bunu yalnızca bir Kingsman'ı kaybettiğimizde içeriz.
Мы пьем его лишь в случае гибели кого-то из нас.
- Bunların hepsi Kingsman mı?
Все они из Kingsman?
Kingsman bana çok şey öğretse de el çabukluğu...
В Kingsman многому меня научили, но ловкость рук...
- Şu Kingsman veledi öldü mü?
Этот агент Kingsman уже мертв?
İnanılmazı inanılır kılan ve bana bir Kingsman'ın nasıl davranması gerektiğini öğreten annem Kathy'nin anısına.
Светлой памяти моей мамы Кэти, которая приложила уйму усилий, чтобы сделать из меня джентльмена Kingsman.