Kirk перевод на русский
1,821 параллельный перевод
- Kaptan Kirk.
- Капитан Кирк?
Sen, Kaptan Kirk, uzattığımız ilk zeytin dalı olacaksın.
Вы, капитан Кирк будете нашей первой оливковой ветвью мира.
SD103, Kaptan Kirk ve mürettebatını NCC-1701A'ya götürebilirsiniz. Tamam.
Мы доставляем капитана Кирка и его команду N.C.C. 1701 Альфа.
Burası, Kaptan James T. Kirk komutasındaki Atılgan.
Это земной корабль Энтерпрайз. Командир Джеймс Т. Кирк.
- Kaptan Kirk.
- Капитан Кирк.
Kaptan Kirk, Romula birası yasadışı değil miydi?
Капитан Кирк. Ромуланский эль-это незаконно.
Söylesenize, Kaptan Kirk.
Скажите мне Капитан Кирк.
"Olmak ya da olmamak." Halkımızı meşgul eden soru budur işte, Kaptan Kirk.
"Быть или не быть"... Вопрос, который стоит перед нашими людьми.
Kaptan Kirk, köprüye gelir misiniz lütfen?
Капитан Кирк, пожалуйста поднимитесь на мостик?
Kaptan Kirk?
Капитан Кирк?
Bu kadar mı namussuz bir adamsın Kirk?
Есть ли у вас хоть какие то приличия, Кирк?
Seni paramparça edeceğim, Kirk.
Для этого, Я должен сразиться с вами.
Kaptan Kirk'ün tutuklanması yasalar çerçevesinde olmuştur.
Капитан Кирк Был арестован за это преступление.
Kirk ve McCoy, Şansölye Gorkon'a suikast düzenlemek suçundan mahkeme edilecekler.
Кирк и доктор Маккой предстанут перед судом за убийство канцлера
James Kirk'in Şansölye'yi öldürdüğüne inanıyor olamazsınız.
Мы не верим в то, что Кирк мог убить канцлера высшего совета.
- Kaptan Kirk'le Dr. McCoy'u bırakamayız.
- Мы должны обо всём сообщать сразу
Kirk, babamı öldürmenin cezasını çekecek.
Кирк ответит за смерть моего отца.
Kirk, Kirk, Kirk, Kirk!
Кирк, Кирк, Кирк, Кирк..
Şansölye ve muhteviyatına aynı gece saat 19.30 sularında Kaptan Kirk'ün gemisinde bir yemek daveti verilerek sahte bir güven verildi.
Канцлер и его советники были введены в заблуждение принятыми мерами безопасности были приглашены на обед на борт судна капитана Кирка в 19-30 того же вечера.
James Tiberius Kirk.
Джеймс Тибериус Кирк.
Siz de bize hüzünlü hikâyelerinizi anlatın, Kirk.
Расскажите нам вашу историю. Кирк.
Kaptan Kirk'ün katil olduğu henüz kanıtlanmamıştır. Kabul edildi.
Капитан Кирк никогда не был убийцей.
Tam aksine, Kaptan Kirk'ün görüşleri ve amaçları konunun tam merkezinde.
Наоборот. Взгляды капитана являются главными в этом вопросе.
Sicili, Kaptan Kirk'ün bir zamanlar amiral rütbesine sahip olduğunu ve başına buyrukluğu, yasa tanımazlığı yüzünden rütbesinin alındığını gösteriyor.
Наши отчёты говорят о том, что капитан был представлен к рангу адмирала но потом был понижен в должности за самоуправство.
Kaptan Kirk, soruya cevap vereceksiniz!
Капитан Кирк, вы ответите на вопрос.
Kaptan James T. Kirk, Dr. Leonard McCoy.
Капитан Джеймс Т. Кирк, Доктор Леонард Маккой.
Siz de Kirk ve McCoy'sunuz.
Вы Кирк и Маккой.
Onu öldürün. Kirk o.
Убейте его, это он.
Kirk, barış konferansının yerini bilmiyordur.
Кирк не может знать места проведения мирной конференции.
- Emirlerinizi bekliyorum, Kaptan Kirk. - Sulu.
- Я готов, Капитан Кирк.
- Lafını etmeye değmez, Kaptan Kirk.
- Я вам этого не говорил, Капитан Кирк.
Seni görebiliyorum, Kirk.
Я вижу вас капитан Кирк.
Seni görev başında görmek çok güzel, Kaptan Kirk.
Хорошо, что так всё вышло Капитан Кирк.
Yaratıklar sürekli ziyarete gelir çünkü sadece Kirk'ün büyük ekran televizyonu vardır.
Инопланетяне все время заскакивают потому что у Кирка самый большой телевизор.
Kaptan Kirk'e barış görevini öneren ve onunla mürettebatının sorumluluğunu üstlenen bendim.
Я также втянул капитана Керка в эту миссию мира и поэтому несу ответственность за то, что случилось с ним и с его командой.
- Kaptan Kirk ile tanışacak mısın?
- Ты встретишься с "капитаном Кирком"?
Kaptan Kirk ile tanışmak, bu müthiş bir şey.
- Встретиться с "капитаном Кирком" - это было бы круто. - Я знаю.
MIT'teki bazı çocuklar Kaptan Picard'ın neden Kaptan Kirk'ten iyi olduğuyla ilgili bilgi gönderiyor.
Ребята из МТИ объясняют : чем капитан Бакард лучше капитана Керка.
Bunu şu an yapamam, Kaptan Kirk.
Я просто не могу, капитан!
Atılgan'ın kaptan köprüsüne geri dönmek nasıl bir duygu, Kaptan Kirk?
Что вы чувствуете поднимаясь на мостик Энтерпрайза. Капитан.
Kaptan Kirk, hareket emrini verirseniz, şeref duyarım.
Капитан Кирк, Вы должны соблюдать протокол Дайте распоряжение об отлёте.
Kaptan Kirk, tavsiyeleriniz varsa, memnuniyetle kabul ederim.
Капитан Кирк, Я буду признателен вам за любые предложения по спасению
- Köprüden Kaptan Kirk'e.
- Мостик вызывает капитана Кирка.
- Ben Kirk.
- Я уже здесь.
- Başardın, Kirk!
- Капитан Кирк, мы сделали это!
Köprüden Kaptan Kirk'e.
Мостик - капитану Кирку.
Kaptan Kirk, lütfen cevap verin.
Капитан Кирк, пожалуйста, ответьте.
- Bu, James Kirk'ün öldüğü olaydı.
- Это было тогда когда погиб Джеймс Кирк.
Kirk- -
Кирк...
- "Şenlikler nihayete erdi" Kirk.
- "Ваш пир закончен", Кирк.
Kirk, Atılgan.
Кирк, Энтерпрайз.