Kisin перевод на русский
28 параллельный перевод
Kisin sana bakan var.
Ты прекрасно подготовился к зиме.
Rockie Daglarinin yamaclari ne kadar ciplak da olsa, kisin bazi hayvanlar icin siginak gorevi gorur.
Оголенные склоны гор, дают убежище некоторым животным.
Belki kisin, tekrar uzatirim!
Может быть, к зиме я отращу ее снова! Ладно, я закончил.
... 1944 de olum mekani denilen yere kisin batiya mi tasidin mahkumlari?
... Вы тогда помогли переместить заключенных на запад зимой 1944 в так называемых маршах смерти?
Sen de kisin?
Какого хуя? Кто это?
Çok soguk ve çok karlI bir kIsIn ardIndan,
После очень холодной и очень прибыльной зимы
Onlar için yem koymayi unutmamaliyim, özellikle de kisin.
Надо не забыть выносить им еду почаще, особенно зимой.
Chicago'da kisin ortasinda nerede bir ter kulubesi buldugunu gecelim Tanri askina, ne dusunuyordun?
Помимо явного вопроса, где ты нашел парильню зимой, да и ещё в Чикаго, чем, мать твою, ты думал?
Kişin içinde!
Он в кише!
Beni bu kadar iyi şeyler hakkında eğiten kişin yüzünü görmek büyük bir mutluluk.
Я рад, наконец, увидеть лицо той, кто так многому меня научила.
Senin seçilmiş kişin olamadığım için üzgünüm Naman.
Извини, я не могу быть твоей... Наман.
Senin özel bir kişin var mı?
У тебя есть кто-то особенный?
Demek acil durumda aranacak kişin benim.
Так я снова твое контактное лицо?
Onu da öldürerek binlerce kişin hayatını kurtarmış oldun mu?
Вы спасли тысячи, убив его?
Acil durumda aranacak kişin Bun Waverly. Bun'ı tanırım.
Бан Уэверли - ваше контактное лицо в случае чрезвычайной ситуации?
Acil durumda aranacak kişin o.
Знаешь, ты ее контактное лицо, с которой можно связаться в экстренном случае.
Tek bir hamlenin olduğu ve tek bir kişin hayatta kaldığı bir oyun.
В этой шахматной партии один ход и один выживший.
Babam öldükten sonra neden tek kişin ben olmadım?
После гибели отца, почему ты не рассказала мне?
Sen yani, şey, biz, senin ortalama kişin sen psikotik biri tarafından tedavi görüyor olabilirsin.
В тебе, в смысле, в нас, в наших заурядных личностях, возможно, копается какой-то психопат.
Şuraya, kişin hemen yanına.
Вон там, рядом с пирогом.
Şimdilik onlar senin doğru kişin olabilirler.
И теперь, они могут быть твоими единственными.
Henüz insanken en son öldürdüğüm kişinın anısına başlayalım o zaman.
Сперва отдадим дань одной из моих последних жертв.
- Bizim dünyamızdayken çok fazla kişin, n canını yaktın.
В нашем мире на тебя многие точили зуб.
Ben hep öldüreceği kişin peşinden cehennem köpekleri salar diye düşünmüştüm.
Я-то думала, он обычно спускает адских гончих с цепи.
Yani oyunu kontrol eden kişin burada, bu binanın içinde olduğuna yüzde yüz eminsin?
Итак, ты полностью уверен в том, что кто-бы не контролировал эту игру, этот человек находиться здесь, в этом здании?
Senin o özel kişin nerede?
Где твой особенный человек?
O senin acil durumda aranacak kişin.
Она твой экстренный контакт.
Kayıt için, sorgulanan kişin cevap vermiyor.
Для записи. Допрашиваемая не отвечает.