Kizim перевод на русский
105 параллельный перевод
NasiI benim kizim
Как моя девочка?
- Kizim Sam.
Это Сэм.
Unutma kizim : "Baskalarina onlarin sana davranmasini istedigin gibi davran."
Вспомни, Лора : "Поступай с другими так" Верно.
Allah rahatlik versin kizim.
Спокойной ночи, Лора.
Gülmezler kizim, gülmezler. 384 00 : 35 : 12,680 - - 00 : 35 : 14,557 Caroline?
Не будут!
- Günaydin kizim!
- Доброе, моя сладкая!
O... benim kizim.
Это моя дочь.
Meryem Ana seninle epey ugrasacak galiba kizim.
Ну и достала же ты Деву своими просьбами!
Seni daha sonra ararim kizim.
Я перезвоню тебе, девочка.
kizim!
мСФМЮ ДНКЦЮЪ ОПЮЙРХЙЮ, ВРНАШ ДНПЮЯРХ ДН МЕЕ.
kizim!
оПЮБДЮ?
kizim ayni benim gibi görünemez.
х ЕЫЕ ФХКХЫМШИ БЙКЮД. рНФЕ БЮФМН.
Hey, kizim, yemek zamani.
Эй, девочка, время обедать
Bir kizim vardi.
У меня была дочь.
Bir numarali kizim o.
Она моя любимица.
Sen sadece gozlerini odulde tut, kizim..
Вот твое настоящее будущее, малышка.
Mary, hadi kizim. Uyan.
ћэри, давай, девочка. ќчнись.
Kizim hâlâ içerde!
Моя дочь всё ещё там!
Beni kandiramazsin kizim.
Меня не проведешь, девочка.
Otursana, kizim!
Сядь на место, девочка!
O benim kizim.
Она моя дочь.
Ve Noelle, kizim, okulla birlikte geziye gitti.
А Ноэль, дочка, она в какой-то школьной поездке.
Ben kocaman bir kizim.
Я большая девочка.
Benim kizim da sizin ucaginizdaydi.
Моя дочь была с вами на том самолёте.
Evet ama sesin ölü gibi çikiyor, kizim
Но голос у тебя словно ты при смерти, девочка.
Kizim.
Моя дочь.
"Pekala kizim hemen Fort Knox'a kos ve tum altinlari getir."
"Так, девочка, беги в Форт Нокс и отдай им всё золото."
Ne oldu kizim?
В чем дело, малышка?
Yukari uç kizim!
Выше, девочка!
Benim kizim lösemiden öldü! " demek gibi.
Эй парни, мои дочь умерла от лейкемии1
Gel, kizim.
Подожди, девочка.
Aci çekmene gerek yok, kizim.
Тебе ни к чему лишние страдания, девочка.
Benim sonsuzluk dövmeli küçük kizim bugün ne yapiyormus bakalim?
Чем моя маленькая девочка с татуировкой бесконечности будет сегодня заниматься?
BURAYA GEL, KIZIM.
Подойди ко мне, дочь моя.
KIZIM KEMIK PARCASINI BULDU!
Она нашла кусок маски.
Hadi, kIzIm.
Давай.
Benim diger atislik kizim olabilirsin.
Ты можешь быть второй официанткой.
Yürü, kizim!
Давай, подруга!
Küçük kizim yasamazken benim yasamaya hakkim olmadigini düsündüm.
Я не думал, что у меня было право жить когда моя девочка этого не сделала.
Merlyn'in ikinci bir cihazi vardi! Kizim!
У Мэрилна было второе устройство.
Selam, kizim.
Привет, подруга!
Kizim benim.
Крошка моя.
Iyi geceler güzel kizim.
Спокойной ночи, дитя.
Git buradan kizim. Hiçbir sey kaçirdigin yok.
Уходи отсюда, ты ничего не пропускаешь.
- Kizim adin ne senin?
Эй, девушка, как вас зовут?
Kizim babasini çok seviyor.
У Ксюши есть папа. И она его очень любит.
Acaba sen neye gülüyorsun güzel kizim?
Это не смешно.
aslinda benim bir kizim var... bilgisayar teknolojisi cok ilerlemis olsada, el yazisiyla kiyaslanamaz bile.
вРНАШ ПХЯНБЮРЭ, МЕНАУНДХЛН ХЛЕММН ОПХЙНЯМНБЕМХХ ПСЙХ. дЮБЮИ, АПЮРХЙ РЕАЕ БЯЕ ОНЙЮФЕР, С РЕАЪ РНФЕ ОНКСВХРЯЪ.
kizim!
Х ЛМНЦН ЯБЕРЮ. яХЯРЕЛЮ БЕМРХКЪЖХХ... щРН КХДЕП МЮЬЕИ ЦПСООШ.
[kizim] zaman geldi.
- Х ЯПЮГС БЯЕ БЕПМС! бЯЕ БЕПМС!
ANCAK BENIM KIZIM DA YETENEGE SAHIP.
Твой сын поистине смел, но и моя дочь не обделена талантом.