Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ K ] / Koca oğlan

Koca oğlan перевод на русский

414 параллельный перевод
Koca oğlan olmuş bu!
Какой он теперь большой.
- Eve dönüyorum, koca oğlan.
Я еду домой, здоровяк.
Buna gerek yok, koca oğlan.
В этом нет необходимости, здоровяк.
Sen asla böyle bir şey yapmazsın, değil mi koca oğlan?
Ты же никогда бы не сделал ничего подобного, так ведь, здоровяк?
Koca oğlan, ayık kalmaya çalış. - Ben mi?
Эй, большой брат, оставайся трезвым.
Bizi daha fazla bekletme koca oğlan!
Не заставляй нас ждать, большой мальчик!
Bu koca oğlan için sadece dört mermi var, hemen hemen işimize yaramaz yani.
У нас всего четыре для здоровяка, так что толку от него никакого.
Koca oğlan!
Здоровяк!
Ama herşeyden çok bunun, baylardan ve bir bayandan oluşan büyük bir aile olmasını arzuluyorum ve bir de koca oğlan.
Но больше всего я хочу, чтобы мы стали одной большой семьёй с братиками и сестричками и одной, но очень большой мамочкой.
Hadi, koca oğlan.
Давай же.
Merhaba, koca oğlan.
Привет, большой мальчик.
Birde bunu dene, koca oğlan!
Попробуй-ка это, ты большой йети!
Orada rahatına bak koca oğlan.
Ты там держись, здоровяк.
Haydi, koca oğlan!
Давай, толстяк.
Koca oğlan!
Как дела! - Охотники за привидениями.
- Ed, seni koca oğlan!
- O, Эд, чурбан ты эдакий!
Eee, bir sonraki iş gezisi ne zaman, koca oğlan?
И кoгдa же cocтoитcя нaшa cлeдyющaя командировка, a?
Hadi ama, ne diyorsun, koca oğlan?
Ну, здоровяк, что скажешь, а?
Ne oldu ki, koca oğlan?
Что случилось, здоровяк?
Koca oğlan mı?
Здоровяк?
"Koca oğlan" demenin sırasıymış gibi hissettim.
Мне показалось что это нужный момент.
Koca oğlan!
Он уже большой мальчик!
Nasılsın bakalım koca oğlan?
О, как дела, здоровяк?
Gidelim koca oğlan.
Пошли, здоровяк.
Bir öpücük ver koca oğlan!
Поцелуй меня в зад, большой парниша!
Gel buraya koca oğlan.
Иди сюда, дружок.
Seninle sorun yaşayacak mıyım, koca oğlan?
У меня с тобой проблемы будут, здоровяк?
- Hey, koca oğlan, nasıl gidiyor?
Эй, крутой! Как делишки?
Tam olarak gözlerinin içine bakıyor ve diyor ki " Selam koca oğlan. Görüyor musun?
Ты видешь это?
Her şey yolunda mı koca oğlan?
Как дела, брат?
Nasılsın koca oğlan?
- Здорово, братан!
Dinle, koca oğlan, sana bir şans tanıyacağım.
Теперь слушай. Слушай сюда, старина. Послушай, я сделаю тебе поблажку!
Gel buraya, koca oğlan.
Иди сюда, ты, большой кретин.
Buraya gel koca oğlan! Durumu çok üzücü.
- " ди сюда, здоров € к. - ≈ го состо € ние - это так печально.
Alexander DIACHENKO Kendime geldiğimde, Koca Oğlan'ı gördüm- -
Александр ДЬЯЧЕНКО... Потерял сознание, а когда пришел, я вижу, что Большой, значит, нас...
- Koca Oğlan da kim?
- Большой это кто?
Koca Oğlan ikimizi de sol eliyle sürüklüyordu ve sağ elinde de makineli tüfek ve kalaşnikof vardı.
Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит. А в правой руке у него пулемет, а на плече АКМ наш.
- Uç koca oğlan.
- Ќет! - Ѕеги. о мне!
- Bizim koca oğlan nerede?
Где мой большой мальчик?
Hiç sormayacaksın sandım koca oğlan.
Думал ты никогда не спросишь, большой парень.
- Benimki için bir büyük boy versene koca oğlan.
Где чехол от моего тромбона?
Bırak onu koca oğlan.
Оставь его в покое, старшой.
Birazcık dinlen koca oğlan.
Ты немного отдохнешь, большой парень.
İyi uyu koca oğlan tamam mı?
Спи крепко, большой парень.
- Ama çok çabuk olsun. - Kımıldama koca oğlan.
- Давай, по-быстрому.
Burası hayır cemiyeti değil. Gel koca oğlan.
Благотворительность - не мой конёк.
- Evet! Bu oğlan benim, Koca George.
Он мой, Большой Джордж!
Sağ ol, Jack. Koca şişko mezuniyet balosu oğlanı da iyiydi.
Спасибо, "Большой толстый мальчик с выпускного".
Koca oğlan!
Большой мальчик.
Haydi koca oğlan.
Идём, здоровяк!
Peki ya şimdi koca oğlan?
А теперь, жеребец?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]