Kung перевод на русский
532 параллельный перевод
Boks yapmak Kung Fu değildir.
Потому, что ты теряешь лицо, принимая вызов от боксера.
Tabii ki kaybedenlerin ailesi ve takipçileri benden nefret edecek. Kung fu için, umursamıyorum.
Конечно, семья проигравшего и его последователи будут ненавидеть меня.
Kung fu da öğrendim. Yerleri süpürdüm. Koridoru temizledim, su taşıdım.
И хотя я занимаюсь борьбой, подметаю полы, чищу коридор, приношу воду, рублю дрова, готовлю пищу.
İşte bu yüzden oğlumun kung-fu öğrenmesini istiyorum.
Поэтому я и хочу, чтобы мой мальчик учился в вашей школе.
Eğer hakem olabiliyorsa, onun kung-fu'su çok iyi olmalı.
Наверное, он очень хорошо владеет кун-фу.
Ben parti numaraları öğretmiyorum, gerçek kung-fu öğretiyorum.
Видите ли... мы не занимаемся такой ерундой. Мы учим настоящему кун-фу.
- Kung fu öğrenmek istiyor musun?
Скажи, ты бы хотел научиться кун-фу? Конечно.
Kung yerlileri bugünki Botswana Cumhuriyeti'nin Kalahari çölünde Samanyolu üzerine fikir yürütmüşler.
Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути.
Kung fu'un gerçekten çok iyi
Твоё кунг-фу действительно хорошо.
Teng Piao'ın kung fu'su gerçekten çok mu iyi?
Кунг-фу Тенг Пьяо действительно настолько великолепно?
Du'nun kung fu'su Teng Piao'ya denk mi?
Кунг-фу Ду сравнимо с кунг-фу Тенг Пьяо?
Zayıf ve kung fu bilmeyen bir kadın olarak... burada gayet güvenle kalıp... insanların eşyalarını kurcalayabiliyorsunuz
Будучи беззащитной женщиной не знающей кунг-фу вы можете оставаться здесь в безопасности и вмешиваться в дела других людей.
Kung Fu'su çok iyi ve Uçan hançer tekniğinde usta
Он отлично владеет кунг-фу и эксперт по летающим кинжалам.
Kung Fu'da kemerim var.
У меня стальной пояс по кунг-фу.
"Oğluma Kung Fu saplı G.I. Joe alamayacağım." "Karım benimle sevişmeyecek, çünkü param yok." diye düşünüyor.
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
Kung-Fu filmi yok mu?
А про кун-фу нет фильма?
Kung Fu! Gel de bana bira ver yahu!
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
- Hiç Kung-fu filmi seyrettiniz mi? Aynen öyleydi!
Это было как в кино про кун-фу, но теперь я знаю ее повадки.
- Kung-fu numaralarından?
- И твоего кунгфу тоже.
Lorna'nın kendini nasıl savunduğunu gördükten sonra... kung-fu'ya ilgili fikrimi değiştirdim.
После того, как я увидел, на что способна Лорна и мое мнение о кунгфу изменилось.
Bay Kung Fu'yu duydunuz.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу. - Я дрожу.
Kung fu ; bir dövüş sisteminden daha fazlasıdır. Bir düşünce sistemidir.
Кун-фу - - это не просто система ведения боя, это система мышления.
Bu ilk Bruce Lee Kung Fu Enstitüsü.
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Büyük Kung Fu adamına bak.
Только посмотрите на этого большого кон-фуиста.
- Kung Fu!
В главной роли Брюс Ли.
- Kung Fu! - Kung Fu!
Кун-фу!
Peki firmada Kung Fu hakkında ne diyorlar?
Просрочено. Просим срочно оплатить счет. Просрочено.
Hepsi de muhteşem Kung-fu üstadları.
Они просто мастера кун-фу.
Benim Kung-fu seviyemi biliyorsun artık.
Чего это я так разошёлся?
Ben Wong Kei-ying. Wong Kei-ying, senin kung-fun prensipli değil.
Вонг Кей-Инг, твой стиль не похож ни на что из того, что я видел ранее.
Beni, Kung Fu filmine mi götüreceksin?
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
Üç Kung Fu filmine.
3 фильма про кунг-фу.
Kung Fu filmi izlemek için mi geldin, hem de üç tane?
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
Elvis'in sesi, kung fu, pasta.
Голос Элвиса. Кунг-фу, пирог.
Janis'i seviyorsun. Kung Fu filmlerini seviyorsun. Partridge Ailesi'ni seviyorsun.
тебе нравится Дженис... тебе нравятся фильмы про кунг-фу, тебе нравятся "Семья Партридж"...
Japon tilki Kung Fu şampiyonuydu.
Японская лисица - была мастером конг-фу.
- "Kung Fu" da Caine'in yaptığı gibi.
- Ну да, как Каин из сериала "Кунг Фу".
"Kung Fu Dövüşü" nü dinlediniz.
Это были "Бои кунг-фу".
Bitti. - Bırak şu kung-fu sıkıştırmasını.
Избавь меня от своих захватов кунг-фу.
Turnuvada Kung Lao soyundan birinin mücadele edeceği hakkında uyarıda bulunmaya geldim. - Ona dikkat etmen gerekiyor.
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Kung Lao'nun soyundanım. Ölümcül dövüşte sana meydan okuyorum.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
Ve canım Kung Pao Chicken istedi.
"... я страшно хочу курицу "Кун Пао" ".
Lütfen, Tanrım, Kung Pao Chicken olmasın.
Пожалуйста, Господи, только не курицу "Кун Пао".
Kung-fu tekniğin çok iyi, ama biraz güvenilmez.
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
Hiç Kung-Fu öğretmeyi düşünmüş müydün?
Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?
- Kung Fu.
Кун-фу.
Kung Fu, Karate, Tae Kwan Do.
кун-фу, карате, таэквондо.
- Kung Fu!
И у него есть то, чего еще никто не видел.
Bill ve ben Kung Fu için uğraşacağız.
Что ж, вернемся к кун-фу.
Shaolin Kung-fu kullanıyorsun!
- У вас шаолиньский стиль кун-фу.
Kız Kung-fu biliyor!
Она знает кун-фу.