Kılda перевод на русский
1,196 параллельный перевод
O modeli kullanarak... önümüzdeki on yılda benim kafamdan geçebilecek olan... her düşünceyi üretmeyi başardılar... sonra da bunları bir çeşit olasılık matrisinden süzerek... o dönemde yapacağım her şeyi belirlediler.
Используя эту модель... им удалось сгенерировать все мысли... какие я только могу подумать в течение следующих десяти лет... которые они затем фильтруют через какую-нибудь матрицу вероятностей... чтобы определить всё, что я собираюсь сделать в этот период.
Kımılda!
Давай!
Kımılda! Çabuk ol.
Шевелитесь!
Kımılda, geriye geç.
Давай, включи его.
Kımılda!
Пошел!
bu tarafa doğru kımılda, çocuk. bu çocuk.
бЯ ╦, ВРН РШ ЯЙЮФЕЬЭ, ЛНФЕР АШРЭ ХЯОНКЭГНБЮМН ОПНРХБ РЕАЪ. бЕПМН, уЮ яНМ?
Kımılda.
Быстрей.
Hadi doktor. Kımılda.
- Перестаньте, доктор.
Kımılda.
Подними.
Onu benden uzak tutun! Kımılda!
- Скажите мне, где Энтилоп Уэлс.
Yılda bir kere ortaya çıkıyorsun, her seferinde de yeni bir fikirle.
Ты показываешься только раз в году, и каждый раз тебя осеняет новая идея.
Kımılda! Kımılda!
Быстрее, быстрее!
Evet, gördü. Her bir kaç yılda bir, çocuk bir kız gibi giyindi. ve sarayın içine gizlice girdi.
Раз в несколько лет его одевали какдевочку и тайком проводили на женскую половину.
Kımılda, hadi!
И поторопитесь!
Hatırlayamamanızın sebebi... 11 yılda 46 davada... deli teşhisini koyduğunuz hiçbir sanık olmaması olabilir mi?
Может быть, доктор, причина того, что вы не помните в том, что за 10 лет и 46 слушаний вы не признали невменяемым ни одного подсудимого?
Kırk yılda bir öyle olmakta bir sakınca yok.
Нет ничего страшного в том, чтобы делать это хоть иногда.
Kırk yılda bir "Seni seviyorum" demenin nesi yanlış ki?
Чтобы такого случится, если говорить : "Я люблю тебя" время от времени?
Birkaç yılda bir yüzeye çıkıyor ve üç gün boyunca harika vakit geçiriyoruz.
Всплывает раз в пару лет и устраивает мне волшебные три дня
Şu an ki sağlık taramalarını son dört yılda yaptıklarımla karşılaştırdım. Ve dikkate değer bazı farlılıklar buldum.
Я сравнил сегодняшние данные медицинского сканирования со сделанными мною за прошедшие четыре года и обнаружил некоторые значительные различия.
- Kımılda.
- Тогда за дело.
Kımılda!
Пошёл, пошёл, пошёл!
Kımılda!
Выходите!
Bugün on üç sene sonra kırk dört yaşındasın ve en iğrenç Meksika Hava Yolları'nda hosteslik yapıyorsun. Ve burada yılda 13 bin dolar maaş alıyorsun.
Сокращение на 13 лет позже, вы 44 лет, летать на shittiest мало трансфер-гребаный кусок дерьма мексиканской авиакомпании есть, где вы сделать то, что.. $ 13 000 в год?
kımılda. hadi.
- Потерпи. Давай.
Kımılda biraz. - Topallama.
Давай, скорей же.
Hadi kımılda.
Собирайся.
Yılda 2 kızla çıksan, yine de toplamda 400 randevu, 400 farklı...
Если только за два года можно устроить примерно 400 свиданий с 400 разными...
Festival'de akşam yemeğine aileni topluyorsun ve geride bıraktığın yılda hayal kırıklıklarına uğruyorsun.
И на ужине в честь Фестивуса ты собираешь семью и говоришь им всё, чем они разочаровали тебя за прошедший год.
Hadi kımılda!
ТРАНСПОРТИРОВЩИК : Давай, шевелись.
Kımılda...
Быстрее!
Kımılda...
Шевелись! Быстрее!
Kımılda...
Шевелись!
Kımılda.
- Хорошо.
Haydi kımılda. - İyi olacak mısın?
С тобой всё будет в порядке?
Kımılda! Hadi diyorum.
Вперед.
- Hadi kımılda, düldül
- Двигаем, лапочка.
Tamam, kımılda.
Валяй, иди.
Kımılda, Parker! Hedef, aşağıda saat sekiz yönünde!
Паркер, нас зажимают в тиски!
Yürü! - Hadi, Guido! Kımılda!
Давай, Гвидо, шевелись!
Kımılda!
Шевелитесь!
Yılda yaklaşık, 350000 $'lık kitap satıyorsundur.
Товара вы продаёте примерно на 350 тысяч в год.
Lânet olsun Teğmen! Kımılda ulan!
Чёрт подери, лейтенант, двигайтесь же!
Yaklaşık 200 yılda bir oluyor.
Праздник проводится примерно раз в 200 лет и длится одну ночь.
Buraya geldiğinden beri, beş yılda ona acıdım, kızdım beni çok güldürdüğü zamanlar oldu.
За те пять лет, что я здесь, я испытывала сострадание к нему, гнев..
Mahkûmiyet tarihi, 1 Haziran'96, ikinci dereceden cinayet, yıkıcılık, ırkçı saldırı. Hüküm 70 yıl, şartlı tahliye 40. yılda.
Мы молимся за выздоровление офицеров Джозефа Минео и Джейсона Армстронга и за Тима МакМануса.
Kımılda.
Отойди!
Böyle bir acil durumlar için geçmiş 3 yılda stok yaptık...
Мы три года копили припасы - как раз на случай осады.
Kımılda! Kımılda! devam et!
Пошевеливайтесь!
Kımılda.
Шевели жопой.
Eğer çıkıntıyı koparırsan, iki seneyi bir yılda koparmış olursun.
Сорвешь яблоко - и не дашь ему вырасти.
yaklaşık 12 yılda 21 yolculuk..... ve hiç arkadaşın veya meslektaşınla gittiğin olmadı.
21 поездка... за 12 лет, и никогда не брали спутника или коллегу.