Lafı ağzımdan aldın перевод на русский
55 параллельный перевод
- Lafı ağzımdan aldın.
ты читаешь мои мысли, как книгу...
Lafı ağzımdan aldın ama bu onun hatalarında yalnızca bir tanesi.
Кто-то из вас сказал, что это просто его манера говорить.
Lafı ağzımdan aldın.
- Я хотел вам сказать это первым.
- Lafı ağzımdan aldın.
- Tы и pтa нe oткpoeшь.
Lafı ağzımdan aldınız efendim.
Вы читаете мои мысли, сэр!
Lafı ağzımdan aldın. Tamam.
Ты просто-таки мысль мою прочитал.
Lafı ağzımdan aldın, ama evet.
Ты мне перебегаешь дорогу немного, но да.
Lafı ağzımdan aldın.
Я бы не смог сказать этого лучше
Tuhaf, lafı ağzımdan aldın.
Забавно. Как раз хотел сказать тебе тоже самое.
House'la öpüşmemiz de dahil her şey yolunda. Tanrım, lafı ağzımdan aldın.
Всё, что касается меня, поцелуев и Хауса - в порядке.
- Lafı ağzımdan aldın!
- Сказало Солнце!
- Lafı ağzımdan aldın.
Ты просто сказала то, о чем я думал.
Aslında, Brian, lafı ağzımdan aldın.
Что ж, Брайн, с этим нельзя не согласиться
Lafı ağzımdan aldın Çift Parmak.
Согласен с тобой, Два пальца.
Lafı ağzımdan aldın, Pic.
Вы сорвали слова прямо у меня с языка, Пайк.
Lafı ağzımdan aldın.
Ты просто читаешь мои мысли.
Evet, lafı ağzımdan aldın.
Ты прям озвучил мои слова.
Walden, lafı ağzımdan aldın.
Уолден, ты меня опережаешь.
Lafı ağzımdan aldın.
¬ от и € о том же.
Lafı ağzımdan aldın.
Ты всё сказал за меня.
Lafı ağzımdan aldın.
Именно это я и хотела сказать.
Lafı ağzımdan aldın.
Точно мои слова.
- Evet, lafı ağzımdan aldın.
Да, ты читаешь мои мысли.
Lafı ağzımdan aldınız.
Ударите меня за это?
Lafı ağzımdan aldın, Küçük Penis. - Yok öyle bir şey.
Ты прямо с языка снял слова, Маленький Пенис.
Lafı ağzımdan aldın.
Чтобы это не значило.
- Gidelim! Lafı ağzımdan aldın.
Это то, что я хотел сказать
Lafı ağzımdan aldın.
Я хотел сказать то же самое.
Lafı ağzımdan aldın delikanlı.
То же самое хотел спросить про тебя, парень.
Lafı ağzımdan aldın resmen!
Это моя фраза.
Lafı ağzımdan aldın.
Украл мою реплику.
- Lafı ağzımdan aldın.
Читаешь мои мысли.
Lafı ağzımdan aldın.
Да ты просто с языка сняла.
Lafı ağzımdan aldın.
Прямо с языка снял.
Lafı ağzımdan aldın cidden.
Ты прямо мои мысли прочитал.
Lafı ağzımdan aldın.
С языка сняла.
Lafı ağzımdan aldın.
Только что хотела сказать то же самое.
Lafı ağzımdan aldın.
Прям с языка сняла.
- Lafı ağzımdan aldın.
заплатить или умереть. Прямо с языка сняла.
Lafı ağzımdan aldın.
Этот же вопрос я хочу задать тебе.
Lafı ağzımdan aldın San Francisco.
Ты опередил меня, Сан Франциско.
- Lafı ağzımdan aldın!
- Пока.
Ağzımdan lafı aldın.
Вы просто прочитали мои мысли.
Yoo, lafı ağzımdan aldın da onun için baktım siktir ulan be.
Ты лишь опередил меня. Черт побери!
Bir Paskalya günü ağzımdan laf aldığını sanıyor.
Серьёзно, она думает что вылетела из меня на Пасху.
Ağzımdan aldın lafı ya.
Ты читаешь мои мысли.
- Ağzımdan aldın lafı, bacım.
Именно, сестра.
- Lafı ağzımdan aldın.
Что ты теперь думаешь об этом?
Lafı ağzımdan aldın.
- Мне тоже.
- Lafı ağzımdan aldın!
А они в нас стреляют. Где... А они в нас стреляют.
- Lafı tam ağzımdan aldın.
Прям с языка снял.