Left перевод на русский
191 параллельный перевод
Irmağın Left Bank yakasındaki o geceyi hatırladın mı, sana aldığım o mavi elbiseyi giymiştin hani?
Помните тот вечер на левом берегу... Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
"I Left My Heart in San Francisco?" yu biliyor musun?
"Знаете песню" Мое сердце " "осталось в Сан-Франциско"? "
Önce biz yazdık ancak adı, "I Left My Heart in San Diego" ydu.
Мы ее написали раньше, только у нас она называлась... "Мое сердце осталось в Сан-Диего". "
Benimle yarın Time Left binasının önünde buluşabilir misin?
Мы можем встретиться завтра в одиннадцать возле здания Торгового Центра?
Left Bank'in içlerinde, küçük bir eve ait.
Это маленький домик на левом берегу Сены
Sonra yalnız başına kalırsın Oh, bebeğim, telefon...
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
Karl : So it goes left and it's going away.
Он летит влево и улетает.
Left, şarabın.
Левша. Выпей шипучки.
Left, bu adam kim?
Кто этот парень?
Left, o karımın lanet olası elmas yüzüğü.
Это бриллиант моей жены, твою мать.
Taklit, Left.
Липа.
- Hey, Left, yapma...
- Перестань.
Affedersin, Left, ama biraz acelem var.
Левша, извини, но мне нужно бежать.
Left, Donnie. Kontrol ediyorum
Левша, это Донни.
Left, Sonny Black senin dostun.
Сани Чёрный - твой друг.
- Şarap ister misin, Left?
- Шипучки, Левша?
Hey, Left.
Привет.
- Ne yapıyorsun, Left?
- Зачем смотришь?
Seninle ne yapacağım, Left? Seninle ne yapacağım?
Чтобы я без тебя делал, Левша?
- Left, sanırım senden hoşlandı.
- Ты ему нравишься.
- Yapma, Left, ben senin tarafındayım.
- Я на твой стороне.
Left, hadi. Boş konuşuyordum.
Я просто валял дурака.
- Bilmiyorum. Left.
- Не знаю, Левша.
- Bu Left için olmasaydı, ben...
- Если бы не Левша, я бы... - Хватит. Слушай...
Left, işlemleri hallet.
Левша, иди, зарегистрируй нас.
O fareyi bulunca ne yapacağını biliyorsun, değil mi, Left?
Ты знаешь, что делать, когда найдёшь крысу? Да, Левша?
Kendini istediğin gibi kandır, Left.
Называй его, как хочешь, Левша.
Left, ne yapıyoruz?
Куда мы идём?
- Left.
- Левша! - Что?
Left? Donnie.
Левша, это Донни.
Bunu kendin söyledin, Left.
Ты сам говорил, что тебя не повышают.
Bu hayatı terk edebilirsin. Bunu kendin söyledin, Left.
Каждый день ты оглядываешься назад.
- Başka saçmalık yok. Bu hayattan çık, Left.
Покончи с этой жизнью, Левша.
Bu federal bir tekne bile olsa, Left... diğerlerinin peşine düşerler. Bizim peşimize düşmediler.
Если даже это федеральная лодка, они накрыли других людей, а не нас.
Unut gitsin, Left.
Забудь об этом.
~ Na na na na, na na na, na na na. ~ Na na na na, na na na, na na na na. ~ Ne yaparım ben, gidişin öyle ani oldu ki... ~ Ne yaparım ben, sensiz yaşayamam ki... ~ Ne yaparım ben, beni bıraktın ardında... ~ Bu bir çözüm değil...
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
Belki bana şehri gezdirirsin, kalbimi bıraktığım yeri bulmama yardım edersin.
Может, покажешь мне город, поищем, где потерялось моё сердце. [I Left My Heart in San Francisco - песня]
~ ağlayacağım ~
That was left crying
Daniel Day-Lewis, "My Left Foot" ile Oskar almıştı.
Дэниэл Дэй-Льюис получил "Оскара" за "Му Lеft Fооt".
. Make a left at the bottom.
Опуститься на дно.
Sen mağazadan çıktıktan sonra, ben başka bir takım seçtim.
After you left the store, I chose different ones.
Emma, beni hayata bağlayan tek umudum...
Then Emma, the one tiny ray of hope left in my life gets taken away from me?
Hayatımızın Günleri'ndeki yapımcı, arayıp neden törende olmadığımı sormuş.
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
Uyurken tohumları bıraktı.
* Left its seeds while I was sleeping
Hangi cümlede kaldığımı çok iyi hatırlıyorum.
- Сейчас, я помню точно то предложение, на котором я закончил. - Now, I remember exactly the sentence I left off on.
Ve tabii ben ayrıldıktan kısa bir süre sonra Johnson devam edemeyeceği sonucuna vardı.
И, конечно, вскоре, после моего ухода... And, of course, shortly after I left Джонсон пришёл к заключению что он не может так продолжать дальше. ... Johnson concluded that he couldn't continue.
Johnson hükümetinden ayrıldıktan sonra niçin Vietnam Savaşı aleyhinde k onuşmadınız?
- После того как вы ушли из администрации Джонсона... - After you left the Johnson administration почему вы не высказывались против Вьетнамской войны?
Sol el başın arkasında, yükselecek ve uzanacağız.
LEFT HAND BEHIND THE HEAD, REACH UP AND OVER.
Sol bacağı yerden birkaç santim havaya kaldırın.
KICK THE LEFT LEG OUT, INCH OFF THE FLOOR.
Sol el, sol tarafta.
LEFT SIDE, LEFT HAND.
Oraya oturmak için harıl harıl çalışırdım.
... in the first seat on the left-hand row. И я отделался от своего хвоста, чтобы быть на этом первом месте. And I worked my tail off to be in that first seat.