Leş gibi kokuyorsun перевод на русский
67 параллельный перевод
Leş gibi kokuyorsun!
Ты воняешь!
Leş gibi kokuyorsun! Boşversene.
{ C : $ 00FFFF } Ладно тебе, от нас обоих несёт трупами.
Joseph, leş gibi kokuyorsun.
Ты дурно пахнешь, Жозеф.
Allah için leş gibi kokuyorsun!
Как же от тебя воняет, дружище.
Git bir duş al ahbap, leş gibi kokuyorsun.
Сходил бы ты в душ, а то воняешь.
Leş gibi kokuyorsun.
- Как от тебя несет.
Leş gibi kokuyorsun.
Ага, и вонь как у бомжа в промежности.
- Leş gibi kokuyorsun.
- От тебя воняет.
Çünkü General, "Hatsumomo, leş gibi kokuyorsun." diyeceği için.
Потому что генерал скажет : "Хацумомо, плохо пахнешь"?
Leş gibi kokuyorsun Rose!
Дьявольская вонь, Роза!
Öğ, leş gibi kokuyorsun!
- От тебя воняет.
Dostum, leş gibi kokuyorsun.
Ну ты и воняешь.
Vah vah. - Leş gibi kokuyorsun ya!
Да от тебя несет!
Leş gibi kokuyorsun!
Чем от тебя несет!
Hey, leş gibi kokuyorsun.
Да ты пьяный совсем.
Leş gibi kokuyorsun. Hakemden uzak dur.
Уф, ну и выхлоп от тебя, чувак.
- Leş gibi kokuyorsun! Anladık!
- Фу, вонючка!
İğrenç. Gene leş gibi kokuyorsun Arthur.
Фу, блин, от тебя опять воняет, Артур.
Leş gibi kokuyorsun.
Пиздец! Ебать от тебя смердит!
Leş gibi kokuyorsun kalk.
Ты воняешь! Отстань!
Oraya her girip çıktığında leş gibi kokuyorsun.
Ты таким вонючим оттуда вышел.
Leş gibi kokuyorsun!
Ой, ты воняешь!
Aman Tanrım leş gibi kokuyorsun! Bu ne biçim bir kokudur böyle!
От тебя пахнет трупом!
Oh, tanrım leş gibi kokuyorsun!
Боже мой, от тебя смердит!
Leş gibi kokuyorsun.
У тебя изо рта воняет.
Leş gibi kokuyorsun.
Вонючка.
Leş gibi kokuyorsun.
БРОЙЛЗ Срочно проверить
Öte yandan sana bakarsak leş gibi kokuyorsun.
А вот ты, как раз, полон сарказма.
Tector, isterse ateş geçirmez yapsın umurumda bile değil. Leş gibi kokuyorsun, o kadar kötü ki ölüyü diriltir.
Тектор, да мне насрать, не сделает тебя огнезащитным, но ты так воняешь, что сможешь отогнать собаку от колбасной лавки.
Evet, bu bir sorun çünkü leş gibi kokuyorsun!
Да, это проблема, потому что ты теперь воняешь!
Wilson, leş gibi kokuyorsun.
Уилсон, от тебя несёт.
Leş gibi kokuyorsun Kapa çeneni!
- Заткнись!
Leş gibi kokuyorsun!
Ты воняешь.
Sabah erkenden içmeye başlama, leş gibi içki kokuyorsun.
Постарайся не пить с утра, от тебя несет как из бара.
Leş gibi bira kokuyorsun.
От тебя пивом воняет.
Leş gibi tekila kokuyorsun.
О, попахивает текилой.
Leş gibi insan kokuyorsun.
Ты воняешь людьми.
Leş gibi likör kokuyorsun.
От тебя несет спиртным.
Leş gibi kokuyorsun.
Фу, вонючка!
Leş gibi Fransız parfümü kokuyorsun.
Моя бабушка впервые выступала здесь, когда ей было 16.
Leş gibi de kokuyorsun.
Жутко воняет.
Leş gibi sigara kokuyorsun.
От тебя несёт сигаретами.
Leş gibi bira kokuyorsun gene.
От тебя опять пивом несёт.
Leş gibi içki kokuyorsun.
От тебя несет алкоголем!
kahretsin, leş gibi kokuyorsun!
Как от тебя воняет.
Leş gibi klor kokuyorsun, Roz Washington. Bunun iki anlamı olabilir.
Что ж, от тебя разит хлоркой, Роз Вашингтон, что может значить одно из двух :
- Leş gibi bira kokuyorsun.
Боже, от тебя воняет как от пивоварни.
Pissin, leş gibi içki kokuyorsun, anlamsız topallıyorsun.
Ты грязный, от тебя несёт алкоголем, ты неизвестно почему прихрамываешь.
Hayır. - Fena yakalandık. - Jess, leş gibi içki kokuyorsun.
Джесс, от тебя ж несет как из бочки.
- Leş gibi kokuyorsun ya!
Воняешь!
Leş gibi çamaşır suyu kokuyorsun.
От тебя хлоркой пахнет.