Loki перевод на русский
179 параллельный перевод
Ben, görkemli Loki.
великолепный.
Thor hep dışarıda ve eğleniyor, Loki ise hiç buraya gelmiyor.
и Локи тут никогда нет.
Eh, Loki'yi bilirsin.
ты знаешь Локи.
Quark, küçük dostum... Lütfen Loki amcanın buradan çıkmasına yardım et.
мой маленький друг... помоги дяде Локи выбраться отсюда.
- Merhabalar, sevgili dostlarım. - Loki... Tam da yemek saatinde, hep olduğu gibi.
к обеду.
- Loki, kim o? - Adı Quark, sanırım.
его зовут Кварк.
Loki!
Локи!
Ama Loki hiç yardım etmiyor... Tahtadan uzaklaş, seni küçük solucan.
Но Локи никогда не помогает... маленький червяк.
Loki, Loki, Loki...!
Локи! Локи! Локи!
- Sanırım bizi kandırdılar. - Sana söylemeye çalıştım, Loki.
Локи.
Ve sen de kaybetmedin, Loki.
Локи. Посмотри на лохань.
- Değil mi, Thor? - Kesinlikle, Loki.
Локи.
Dünya Gemisi Loki, 17. kapıdan yolcu alımına başlamıştır.
- Земной пассажирский лайнер "Локи" проходит через 17 шлюз.
Ve O'nun gazabını ileten Loki adındaki ölüm meleğiydi.
– аз € щим острием его гнева был ангел смерти Ћоки.
Sodom ve Gomore yokedildiğinde bunu yapan Loki'ydi.
— одом и √ оморра разрушень - работа Ћоки.
Tufanda sular, Nuh'un gemisi dışındaki herşeyi süpürdüğünde.. .. bunu yapan da Loki'ydi ve o yaptığı işi çok iyi yapar.
ѕотоп, сгубивший все живое, кроме Ќо € с его зоопарком, - оп € ть Ћоки.
Bir gün, Loki, Mısır'daki insanların ilk çocuklarını kurban etti.
ак-то Ћоки истребил всех перворожденных ≈ гипта.
İlk doğan çocukları kurban ettikten sonra.. .. Loki arkadaşı Bartleby'i alarak kesim sonrası birşeyler içmeye davet etti.
– азделавшись с перворожденными,... Ћоки решил со своим дружком Ѕартлби спрыснуть резню.
Ve sonunda Bartleby, Loki'yi işini bırakmaya ikna etti.. .. ve yerine kesimden anlamayan birini işe aldı.
¬ конце концов Ѕартлби уговорил Ћоки уйти в отставку и зан € тыс € чем-нибудь побезобиднее.
Sonra, Loki çok sarhoşken Tanrı'ya işi bıraktığını söyleyip..
" вот... ѕы € ный в хлам Ћоки за € вл € ет Ѕогу, что уволын € етс €.
Küstahlıklarından dolayı.. .. Tanrı ne Loki'nin ne de Bartleby'nin.. .. cennete girmelerine asla izin vermedi.
" то же до наглой парочки, Ѕог изрек,... что ни Ћоки, ни Ѕартлби не будет позволено вернутыс € в рай.
Işığa doğru ilerliyorsun. - Loki!
- Ћегко отделались.
Son kurtarıcı niçin burda? Bartleby ve Loki.
- " ачем здесь последн € € из рода?
Bartleby ve Loki, farkında olsalar da olmasalar da bu inancı istismar ediyorlar..
Ѕартлби и Ћоки невольно воспользовались этим догматом.
- Bunun gururla ilgisi yok! - Loki, kızı öldür.
- – ечь не о гордости, тупица!
Eve dönüyoruz, Loki.. .. ve hiçkimse, ne sen ne de Tanrı'nın kendisi bunu değiştiremez.
ћь вернемс €, Ћоки, и не ты и не сам всемогущий √ осподь Ѕог нам не помешает!
- Sence de Bartleby ve Loki olayı..
- " то? Ќу брось, апостол!
Ve onun Bartleby ve Loki'den de sorumlu olmadığını biliyorum.. .. çünkü onların dönüşünden herkes kadar o da zararlı çıkacaktır.
я почти уверен, Ѕартлби и Ћоки - не его работа. " х возвращение ему не вьгодно.
Bartleby ve Loki'yle ilgili ne yapacağız?
- Ќу что делать с Ѕартлби и Ћоки?
Bartleby ve Loki.
Ѕартлби и Ћоки.
Loki, sen ne yaptın?
Локи что ты сделал?
Loki yaptıkları için cezalandırılacak.
Да. Локи будет наказан за свои деяния.
Loki'nin sebep olduğu bu olumsuz durum için sizden tekrar özür diliyorum.
Еще, я прошу прощения за неудобства, которые, возможно, вызвал Локи.
Ne yazık ki, oluşan bu genetik bozunumu ben yapmadım, daha ziyade Loki'nin beceriksiz yöntemlerinden kaynaklandı.
К сожалению, конечное генетическое расстройство клона не мои действия, а скорее результат некомпетентных методов Локи.
Loki, Yüksek Konsey'in haberi olmadan yıllarca burada kaldı.
Локки был здесь в течение многих лет, проводя эксперименты без ведома Высшего Совета.
Loki, 15'lik bıçak lütfen.
Скальпель 15, пожалуйста.
Sana "Loki" dediler, değil mi?
Они, вроде, звали тебя Локи?
Loki olduğunu mu sanıyorsun, ha?
Ты чего о себе возомнил - ты чего, Локи, а?
Loki.
Локи.
Loki her zaman kötülükten taraf olabilir, ama sen tamamen başka bir şeyden bahsediyorsun.
От Локи всегда жди беды, но ты говоришь о совершенно ином.
Sen bizim oğlumuzsun, Loki, ve biz de senin aileniz.
Локи, ты наш сын. Мы твоя семья.
Loki! Burda ne yapıyorsun sen?
Локи, что ты тут делаешь?
En sevdiğimiz arkadaşımız sürgünde, Loki tahtta,
Наш друг в изгнании, Локи на троне,
Kralımız Loki'nin emirlerine karşı geleceksiniz, savaşçı olarak ettiğiniz her yemini bozacaksınız, ve Thor'u geri getirmek için ihanet mi edeceksiniz?
Вы хотите нарушить приказы Локи, нашего короля, нарушить все ваши воинские клятвы и пойти на измену, чтобы вернуть Тора?
Söylesene, Loki, Jotunluları Asgard'a nasıl soktun?
Скажи, Локи, как ты пропустил ётунов в Аскар?
Asgard'a dönmelisiniz. Loki'yi durdurmalısınız.
Вы должны вернуться в Аскар и остановить Локи.
Loki, bu delilik.
Локи, это безумие.
Hayır, Loki.
Нет, Локи.
- Loki, şu küçük arkadaşına sahip çık.
да.
Loki!
Ћоки!
- Loki.
Локи.