Manş перевод на русский
95 параллельный перевод
Sanki Manş Denizi'nde yüzmüşüm gibi.
Как будто я переплыла Ла-Манш.
Loire'den alabalık, Manş'tan dil balığı,... Corsica'dan ıstakoz,... Dieppe'den istiridye, Lorient'den sardunya...
Лосось из Луары, морской язык из канала,..... омары с Корсики,..... креветки с Дьеппе, сардины из Лориен.
Manş Denizi'ni yüzerek geçmeyeceğim ki.
Я не собираюсь прыгнуть с парашютом.
Çünkü bugün Ron Obvious Manş Denizini atlayarak geçen ilk insan olmak istiyor.
А тут дядя Тед стоит прямо за домом, зато ты можешь увидеть часть дома.
Manş Denizini atlayarak geçmeye çalışacaksın. Evet, doğru. Bu ne kadar mesafe demek?
А это - задняя стена дома с дядей Тедом, который всё ходит вокруг.
Manş Denizi'nin yanlış tarafında doğmuş olmayı trajedi olarak görmüyorum.
Я не страдаю от того, что родился не на этой стороне пролива.
Londra'dan trenle ayrıldık ve fırtınalı bir gecede Manş Denizi'ni geçtik.
Из Лондона мы выехали поездом, затем переправились через пролив.
Gelecek hafta Manş Denizi'nde hava nasıl olacak?
Вы можете сказать, какая погода будет на Ла-Манше на неделе?
Ben de onların peşinden Fransa'yı ve Manş'ı geçtim.
Я последовал за ними. Пересёк Францию, Ла-Манш.
Kötü hava koşulları ve Manş'taki fırtına kurtarma ekiplerinin zor anlar yaşamasına yol açıyor.
Плохие условия и буря на Ла-Манше затруднили действия спасателей.
- İngiliz Manş Tüneli... - Jerry.
Джерри.
Manş Denizi'ni yüzerek geçen ilk kadın.
Первая женщина, переплывшая Ла-Манш. То же самое.
Kraliyet Hava Kuvvetleri, Hitler'in Manş Denizinin semalarına hakim olma hırsına karşı cesurca savaştı.
Королевские Воздушные Силы храбро отражают попытки Гитлера овладеть небом над Ла-Маншем.
Boya yaptım. Manş'ı yüzerek geçmedim ya.
Я перекрасила стены, а не переплыла ла-Манш.
Manş Denizinden bulutlar gelmekte fırtına ise İtalya istikametinde seyrediyor.
... Температура + 24 ожидается и в четверг, Небольшой дождь над Ла Маншем. Гроза медленно движется к Италии.
Manş Denizi'nin ötesinde Büyük Fransa ve Büyük Almanya var.
Великая Франция и Великая Германия.
Sadece siz ve ben Manş kenarında
Вы и я И Ла-Манш
Bir B-600 daha bulabiliriz, Manş Tüneli'ni kazan makine.
Хорошие новости : есть еще щит Б-600. Тот, что рыл туннель под Ла-Маншем.
... Manş tünelinin Fransa girişi yakınında. Polis bu sabah erken saatlerde Cambridge yakınında bir trenin çarptıktan sonra ölen adamın kimliğini resmi olarak belirledi.
.. у входа в тоннель Черинг полиция пытается опознать тело бродяги, которого сбил сегодня утром поезд из Кэмбриджа.
Manş Aslanı.
The Manc Lion.
776 kilometre uzunluğundaki Sen nehri Langres platosunda doğar ve Manş denizine dökülür.
- Исток Сены находится..... на плато Лангр. Её длина 776 км, и она впадает в Ла-Манш.
En büyük hayalinin, bir gün Manş denizini yüzerek geçmek olduğunu ve bunun için sertifikalı bir bot olmadan geceleri antrenman yapmaman için seni iknaya çalıştığımı anlattım.
Что я пытался отговорить тебя от ночных тренировок без дипломированной охраны на лодке, но ничто не могло удержать тебя чтоб осуществить мечту, однажды переплыть Английский канал.
... ve sen geveze Manş güzeli, sevdiğin yerde kal.
И ты, болтливая манчестерская плюшка, будь там где тебя любят.
Muhtemelen uçağa binmek için Manş Adaları'ndaki bir havaalanına yönelmişlerdir.
Скорее всего, он отправился на другой аэродром на Нормандских островах, чтобы пересесть на самолет.
3 bin çaresiz askerden önce kıyıya gidip bir bot bulmaya ve bir yüzlüğe Manş Denizi'ne açılan bir gemiye para bulmaya.
- Куда мы пойдём? К побережью, чтобы сесть на корабль, перед тем как туда придут 3000 солдат, и цена за переплыв Ла-Манша возрастёт в сотни раз.
Majesteleri, Lordlarım Fransız donanması Manş Denizi'ne varmış.
МАРШАЛ : Ваше Величество, господа, Французский флот в проливе Ла-Манш.
Bir İngiliz denizaltısı, Manş Denizi'nde bekliyormuş.
А британская подводная лодка ждет в Ла-Манше.
Manş Tüneli'nde yüzmeye hazırlanın ve sonra da şampanya içinde boğulun.
Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском.
Araba terk edildikten sonra ve çocuklar kaçırılmadan önce Manş'ı geçen olmuş mu?
то-нибудь из них пересекал пролив после того, как был брошен автомобиль и до того, как были похищены дети?
Komiser Yardımcısı, bu olay Manş Tüneli'ne iki ceset bırakan katilin işiyse o zaman ciddi bir gerginlikle yüz yüzeyiz.
Помощник Главного Констебля, если это действительно дело рук того же убийцы, который оставил два трупа В Евротоннеле, то ситуация становится всё более угрожающей.
Sherlock Holmes'la birlikte Manş Denizi'nin aşağısında.
Под Ла-Маншем вместе с Шерлоком Холмсом.
Manş Denizini berbat bir havada geçecekler. Herhâlde gitmiştir.
Ужасное утро для Роя Кронина.
Le Mans olayını haber yaptığımda 12 saat beklemiştim.
Счастливого Рождества!
Le Mans mi bu?
Сделано для Ле-Мана?
Hayır, Vic Mans yürüyüş grubu topluluğuna katıIıyorum.
Нет, я в составе паходной группы Вик Манс.
- Le Mans.
- Приняли?
"Sen çok daha güzel ve çok daha ılımansın."
"Но эта красота и ярче, и нежнее".
Le Mans'dan.
Из Ле-Мана.
Oğlu dört yıl önce Le Mans'taki bir yarış kazasında ölünce Howard Hughes gibi bir münzevi olmuş.
Он стал немного похож на Говарда Хьюза : превратился в затворника после смерти своего сына в гоночной аварии в Ле Мане четыре года назад.
Ne kadar da sıcak olurdu Örtümüzün altında Sadece sen ve ben Manş'ın kıyısında
think how snug it'll be underneath the flannel when it's just you and me and the English channel in our cozy retreat, kept all neat and tidy we'll have chums over every Friday by the sea anything you say
2010 Le Mans FRANSA Yıl 2010, Fransa Grand Prix'si, sezonun üçüncü yarışı.
2010 г. Лe-Maн, ФPAHЦИЯ 2010 год, Гран-при Франции, третья гонка сезона.
Le Mans'ta, MotoGP acemisi Alvaro Bautista da bir hafta önceki bir motokros kazasından sonra yarışa yaralı katılıyor.
В Ле-Mане новичок в классе "MоtоGP" Альваро Баутиста также поедет с травмой, полученной на мотокроссе неделю назад.
Motosiklet sürücüsü, Le Mans'ta yarışmaktan vazgeçti Mugello'daki bir sonraki yarışa hazırlanmaya karar verdi.
Cпopтcмeн peшил oткaзaтьcя oт гoнки в Лe-Maн, чтобы подготовиться к следующей гонке в Mуджелло.
Çin'den sonraki yarışta, Le Mans'ta, antrenman sırasında kaza yaptım.
Потом авария во время тренировки в Ле-Mане, это следующая гонка после Китая.
2009 Valencia İSPANYA 2010'un ilk yarışını önde götürürken de, daha sonra Le Mans'ta da kaza yaptı.
2009 г. Baлeнcия, ИCПAHИЯ Затем он выбыл из первой гонки 2010, лидируя в ней, и из гонки в Ле-Mане.
Hatırlayın, 2006'da, Valentino Rossi sarı Camel Yamaha'nın üstündeyken, Le Mans'ta motorlarla felaketler yaşamıştı,
Помните, как в 2006, когда Pосси выступал на желтом байке за команду "Кэмел-Ямаха", у него были проблемы с мотором в Ле-Mане, а в Лагуна Сека вообще мотор взорвался, но к концу года в Валенсии он был лидером чемпионата,
Hızlı sürücü değişiminin önemli olduğu Le Mans'a katılmanı isterlerse hayır, de.
Тебе надо принять участие в Ле-Мане где важна быстрая смена водителя. Скажи нет...
Ama elimde ki broşürde Le Mans'tan ve kumdaki hız rekorundan bahsetmişler.
Но в своей брошюре, вот она у меня, они говорят о Ле Ман и установлении новых рекордов скорости.
Şansım mansım kalmadı ahbap, çocuk benden nefret ediyor.
Нет у меня больше шансов, приятель. Сын презирает меня.
"Sevgili Betsy, Le Mans bu yıl yağmur yüzünden zor olacak."
"Дражайшая Бетси, Ле Манс в этом году будет кошмаром из-за дождей..."
Sesleri Le Mans'taki araçlar gibiydi.
Такой можно услышать в Ле-Мане.