Matador перевод на русский
151 параллельный перевод
Siz iki aptal dinleyin, sarhoş bir matador kadar gözü dönmüş Alberto'nun.
Послушайте, два идиота! Альберто зол, как пьяный тореадор.
Ne duruyorsun matador?
Чего ты ждёшь, тореадор?
Matador nerede?
Где тореадор?
Hey matador!
Эй, тореадор!
Keşke bir matador gibi daha kaslı olsaydım! O zaman tüm vücudum yüzüm gibi olabilirdi.
Если бы я был более мускулистым... как матадор... тогда все тело было бы таким же, как лицо.
Matador, oh, yerlere tükürmek zor
Тореадор, не плюй на пол
Üzgünüm, sadece matador olmak neden bu kadar önemli bunu anlamıyorum.
Извините, но я не вижу, ничего особенного в матадорах.
Matador şeyi...
Матадор...
Roz, bir hipopotam asla sara hastası bir boğanın kudurmuş bir matador tarafından öldürülmesi kadar itici olamaz.
Роз, гиппопотам не может вызвать такое же отвращение как неистовый матадор, убивающий эпилептического быка.
Matador daha arenaya ayak basmadan boğa yorgun düşürülmüş.
Бык устает до того, как матадор выходит на ринг.
Bir matador bile becerdim.
Я даже трахнул матадора...
( matador İspanyolca katil demek ) kafası karışmış, sakatlanmış, psikolojik açıdan işkence görmüş ve güçten düşürülmüş bir boğa arasında pek bir rekabet yok.
( который является испанским для убийцы ), и запутанное, искалеченный, в психологическом отношении замученный, и физически истощенный бык.
Son olarak matador, bu "katil", bitkin düşmüş boğayı bir kaç son atağa kışkırttıktan sonra kılıcıyla öldürür.
Наконец, матадор, этот "убийца", появляется и, после провокации некоторых исчерпанных обвинения от умирающего животного, попытки убить быка с его мечом.
Şair olamadım, ama büyük bir matador olacağım.
Я не стал поэтом, но буду великим матадором.
Ama seyahat acentesi Amerika'da hiç matador olmadığını söyledi.
Мы неплохо проводим время. Попробуй сказать, что любишь меня.
Sakın bir matador olduğunu söyleme.
Не говори только что он тореадор
Benim matador
Это я, матадор.
Çok iyi bi matador olmuştum
Когда-то я мечтал стать великим матадором.
Matador boğayla ringe girince herşeyin kaybolduğu bir an başlar boğa matadora bakar ve matador da boğaya
Видишь ли когда матадо выходит на арену с быком, наступает момент, когда всё исчезает и бык смотрит на матадора, и матадор смотрит на быка.
Bir matador için bu önemlidir.
Вот что значит быть матадором.
Boğa güreşinde karışık teknikler vardır eğitimli bi matador olmak 10 yılı bulur
Из-за сложных правил участия в бое быков, обучение может занять 10 лет чтобы стать полностью подготовленным матадором.
Boğaları kadar güçlü bir matador vardı.
Там был один пикадор, сильный, как бык...
Seksi bir kadın matador musun?
Ты сексапильная тореадорша?
Ve Seo Hye Rim'e karşı... "Matador Stratejisi" uygula.
И... насчёт Со Хе Рим... примени "стратегию Матадора".
"Matador" ne biliyorsun, değil mi?
Ты же знаешь, что такое "Матадор", верно?
Boğa tarafından boynuzlanan matador ölüme 3 gün dayanabilir.
Матадор, растерзанный быком, может умирать три дня.
Astronot mu matador mu?
Астронавтом или Тореадором?
Matador olabilirim.
Я мог бы стать матадором.
Matador hareketi dediğimiz bir yöntemimiz var.
Мы называем это движением матадора.
Tamam, Matador hareketini uygulayacağım.
Готова к движения матадора.
Verandada dikilmiş, bir matador gibi paltomu sallıyordun.
Ты стоял на пороге и размахивал моим пальто, как матадор.
Kısa bir süreliğine matador bile oldu- - Komik bir hikaye, Ona daha sonra gelirim.
Одно время она была даже матадором - это забавная история, я вернусь к ней позже.
Otantik İspanyol matador kıyafetindeyim.
Я аутентичный испанский матадор.
La Cucaracha'dan matador sokak müzisyenlerine atladınız.
Начав с "Кукарачи", вы закончили музыкальной корридой.
Matador.
Матадоры.
- Felaket hatta. Matador kostümünü senin bedeninde boğa kostümünü de benim bedenimde göndermişler.
Они прислали костюм матадора твоего размера, а костюм быка - моего размера.
Büyük matador Don Junero bana inanılmaz bir pudra verdi.
Великий матадор, Дон Гунеро, дал мне этот удивительный порошок.
- Farkında olmadan Gideon'un zihnine onun Matador olduğu fikrini yerleştirmiş olabilir misin?
- что кто-то копирует его стиль. - Вы не могли случайно навести Гидеона на мысль о том, что он Потрошитель? Психическое воздействие неэтично.
Gideon Chesapeake Matadoru değilse bile Matador'un dikkatini çekmeye çalıştığı kesin.
Если Гидеон не Чесапикский Потрошитель, он, определённо, пытается привлечь его внимание.
Matador'un o olup olmadığı şu an çok önemli değil.
Он это или не он на самом деле не имеет никакого значения сейчас.
Ona kim olduğunu söyleyecek birini isteyecektir ve bence bunun için Matador'u arayacaktır.
Ну, он будет искать того, кто ему скажет, кто же он, и я думаю, он будет искать самого потрошителя для этого.
Matador onu öldürür.
Чесапикский Потрошитель убьёт его.
Matador için bu kabaca bir şey.
Потрошитель бы посчитал это грубым.
- Matador'a gösteriş yapıyor.
- Это позёрство для потрошителя.
- Matador'u ortaya çıkarmak için.
- Конечно. - Чтобы выманить Чесапикского потрошителя.
Gideon Matador'u ağına çekmek istiyor.
Гидеон хочет заманить потрошителя.
Gideon artık yalnız değil ve Matador da ortaya çıkmayı riske atmayacaktır o yüzden o bize onu yakalayabileceğimiz yeri tarif ediyor.
Гидеон больше не один, и потрошитель не будет рисковать разоблачением, так что нет, он... он... Он говорит нам, где поймать его.
Matador sen misin?
Вы потрошитель?
Matador olduğumu o kadar uzun süre düşündüm ki o olmadığımı hatırlamak gerçekten zor bir hale geldi.
Я так долго считал себя им, что очень сложно вспомнить кем я был, когда не был им.
Hey, Matador.
Не правда ли, мы напоминает семью?
Matador kostümü giyeceğim.
Я наряжусь матадором.