Mathilde перевод на русский
122 параллельный перевод
- Mathilde!
- Матильда!
Mathilde!
Да, мадам...
Diğer iki kızla çok yakında tanışacaksın. Mathilde ve Charlotte.
Сейчас придут ваши коллеги - Матильда и Шарлотта.
Mathilde, sana bir hediyem var. Unutmuşum.
Кстати, Матильда, я принес тебе небольшой подарок!
Merhaba, Mathilde.
- Здравствуйте, мадемуазель Матильда.
Bunlar Mathilde, Charlotte, ve Belle de Jour.
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
Şu an Paris'te. Mathilde'ye yeni bir telsiz götürdü.
Сегодня он поехал в Париж, повез передатчик Матильде.
Felix tutuklandıktan sonra Mathilde, benim yokluğumda Lyon'a taşınmıştı. Birinci sınıf bir lider olduğunu kanıtlamıştı.
После ареста Феликса Матильда перебралась из Парижа в Лион и проявила себя прекрасным организатором.
Bison, Masque, Jean-Francois ve Mathilde operasyonun güvenliğini sağlıyordu.
Ле Бизон, Ле Маск, Жан-Франсуа и Матильда обеспечивали безопасность операции.
Mathilde, Felix'i kurtarmak isterim ama böylesi tehlikeli bir görev için muharebe ekibi oluşturamam.
Я не в праве вовлекать боевой отряд в безнадежную операцию, приносить в жертву кого бы то ни было.
Bay Gerbier bende ne Masque'ın cesareti... ne Bison'un kuvveti ne de Mathilde'in atılganlığı var.
Увы мсье Жербье, я не обладаю ни мужеством Ле Маска, ни силой Ле Бизона,
Bu görevde yer almayacağım. Ama şuna eminim ki Mathilde ve yoldaşlarım bunu başaracaklardır.
ни бесстрашием Матильды, я не приму участия в этой операции, но уверен, что Матильда и мои товарищи справятся с ней.
Zamanlama mükemmel olmak zorundaydı. Bunun için Mathilde'ye teşekkür et.
Важно было рассчитать время по минутам.
Ne Mathilde'yi, ne de başka birini görmedim.
Ни разу за это время не видел Матильды, вообще никого.
Mathilde yakalandıktan sonra.
После того, как арестовали Матильду.
Mathilde ayın 27'sinde yakalandı.
Матильду арестовали двадцать седьмого.
Mathilde'nin tek hatası.
Фотография? Единственный промах, который допустила Матильда.
Mathilde'den haber var mı?
Что слышно о Матильде?
Ne pahasına olursa olsun, Mathilde ortadan kaldırılacak.
Матильду надо ликвидировать и как можно быстрее.
Bayan Mathilde'nin kılına bile dokunmam.
Я пальцем не трону мадам Матильду.
Erkek olsun, isteğin zaman İstediğin kadar öldüreyim. Ama Madam Mathilde olmaz! Cesedimi çiğnemeden, asla!
Но мадам Матильду, пока я жив - никогда.
Mathilde muhteşem bir kadın...
Матильда замечательная женщина.
Mathilde'den daha yürekli, daha iyi olduğunu mu sanıyorsun?
Вы считаете себя лучше и мужественнее Матильды?
Mathilde hakkında söylediklerine emin misin? Nereden bileyim?
Вы уверены в правильности ваших рассуждений?
10 yıl önce, Mathilde, Isidore'un berber dükkanında çalışıyordu.
10 лет назад Матильда работала в парикмахерской Изидора.
Mathilde onun gözde elemanıydı.
Матильда была его любимецей.
Bay Isidore 60'ına geldiğinde dükkanının sahipliğini Mathilde'ye önerdi.
Когда месье Изидор ушел от дел в 60-х, он предложил салон Матильде.
Mathilde kabul etti.
Матильда согласилась.
Daha sonra, Mathilde...
Позднее, Матильда...
Adının Mathilde olduğunu öğrendiğim ana kadar hayali müşterisi hakkında ağzından tek bir kelime bile çıkmamıştı.
Я не знал тогда, что ее звали Матильда... не обмолвилась ни словом о ее призрачном клиенте.
Doğal olarak Mathilde'nin sütyen giyip giymediğini merak etmiştim.
Естественно, я задавался вопросом, носила ли Матильда лифчик.
O gece Mathilde'in penceresi altında uykusuz bir gece geçirdim.
Я вспоминаю ту бессонную ночь под окном Матильды.
Mathilde'yi herşeyden daha fazla istedim.
Я хотел Матильду больше всего на свете.
Mathilde daha önce sanki beni hiç görmemiş gibi davrandı...
Матильда вела себя так, будто никогда не видела меня раньше...
İsmim Mathilde.
Меня зовут Матильда.
Bu yüzden annem, Mathilde ile tanışmayı ve dükkanı görmeyi istemedi.
Из-за этого мать отказалась познакомиться с Матильдой или посетить парикмахерскую.
Mathilde'nin bir ailesi yoktu.
У Матильды не было семьи.
Mathilde benim hayatımdı.
Матильда была моей жизнью.
Luc-sur-Mer'e gittik ve.. ... Mathilde yün mayoları giydiğim yeri görebildi.
Мы поехали в Люк-сюр-Мэ, и Матильда смогла увидеть то место, где я носил плавки.
Mathilde göbeğinin düzgünlüğünü koruyor. Düzgün bir göbek asla gebelikle bozulmaz.
И Матильда сохранила свой живот плоским, беременность не изуродовала ее.
Biz iyiyiz, Mathilde.
Нам хорошо, Матильда.
Mathilde'in özelliği hiçbirşeyi asla sorun etmemek.
У Матильды есть особенность : в ее жизни нет проблем.
Ondan hiç hoşlanmazdım ama Mathilde severdi.
Я никогда не любил его, но Матильда любила.
"Mathilde."
Матильда.
Tabii ki, Gilda'yı bu zamana kadar en iyi söyleyen muhteşem Mathilde DeCagny'di.
Конечно, лучше всего партию Гильды исполняла великая Матильда де Кагни.
Mathilde ve Manech ilk kez servis tiklerinde eli onun göğsünde uyuyakalmıştı.
Когда между Матильдой и Манеком впервые возникла любовь, он заснул, положив ладонь ей на грудь.
Ne zaman yarası nabız gibi atsa Manech avucunda Mathilde'nin kalbini hisseder.
И теперь, всякий раз, когда дёргает руку, Манек чувствует, будто сердце Матильды бьётся в его ладони.
Manech ölseydi, Mathilde bunu bilirdi.
Если бы Манек погиб, Матильда почувствовала бы это.
Biliyorum, Madam Mathilde.
Я знаю.
Beni duyabiliyor musun? Mathilde, Bison ve Masque burada.
Феликс, ты слышишь меня?
Mathilde bize bir SOS gönderdi.
Они поставили ее перед выбором :