Mayfair перевод на русский
224 параллельный перевод
İnsan Kaynakları'na size Mayfair Oteli'nde bir süit tutmalarını söyledim.
Так что я взял на себя смелость и попросил отдел кадров забронировать вам номер в "Континентале" на Мэйфэйр?
- Mayfair'e gitmeliyim.
Мне нужно в отель " Конти..
- Mayfair Oteli'ne mi?
" Континенталь. Это который прямо?
"Mayfair'de Cinayet" gibi, hemen perde indirmesini istemeyiz.
А не закрылась после премьеры, как "Убийство в Мейфере".
Evet, Mayfair'de dolaşmaya çıkmıştım ve geriye bir bacağım eksik yüzüm korku gösterilerine çıkmaya uygun bir şekilde döndüm.
В общем... Дэвид Суше это было нечто. Я выбираюсь на прогулку в Мэйфер и возвращаюсь
Mayfair'de Gaz Kaçağı. Çok Sayıda Ölü Olmasından Korkuluyor.
Взрыв газа в Мэйфере.
Ben Doktor Mayfair.
Я - доктор Мэйфэйр.
Ben Katherine Mayfair, yeni komşunuz.
Я - Кэтрин Мэйфэйр, ваша новая соседка.
Bree Hodge, Kathrine Mayfair'in limonlu kurabiyesini yapabilmek için bıkmadan usanmadan deneyip durdu.
Бри не оставила попыток раскрыть секрет Лимонного безе Катрин Майфайер.
Babam neyin iyi olduğunu çok iyi bilir, Mayfair'de bir sanat galerisinde uzman.
Пaпa - экcпepт пo pocкoши.
Sana Mayfair'in kaymak tabakasını ayarladım.
Это сливки Мэйфера.
Çok rahatlatıcı. Eminim, Mayfair'e dönmemizi bekliyorlardır.
Это очень заманчиво, но нас ждёт Лондон.
Mayfair fonu.
Фонд Мэйфейр.
Mayfair Fonu'na yüklü bir ödeme, hiçbir anlama gelmiyor.
Большая сумма переведена на счет фонда Мэйфейр, это нам ничего не дает.
Ve işin eğlenceli kısmı : Q-Field'dan Mayfair'a aynı miktar ödeme her yıl aynı gün yapılmaktaymış.
И вот в чем фишка : Эту сумму Кью-филд перечисляет на счет Мэйфейр... каждый год в один и тот же день.
Ama oğlunun okul taksitini, Katherine Mayfair'in boynunda görünce ondan bir şey çalınmış gibi hissetti.
Но когда она увидела плату за обучение ее сына на шее Кэтрин Мэйфейер, она почувствовала, что его обокрали.
Önce, Mike Delfino ve Katherine Mayfair'i kulübeye yerleştirecekti.
Сначала, он отвезет Майка Дельфино и Кэтрин Мэйфайер в уединенную хижину
Burada Mayfair'de göremediğimiz o yabanıllığın özlemini çekiyorum.
Мне нужна дикость, первозданность, чего не хватает здесь, в Мейфере.
Ve umuyorum ki, Katherine Mayfair de mutluluğu bulur ve beni gönülden affederek yeniden dostum olur.
И я надеюсь, что Кэтрин Мейфейер найдет свое счастье и сможет найти в своем сердце для меня прощение... и опять будет моей подругой.
Susan, Katherine Mayfair'i vurmuş.
Сьюзан выстрелила в Кэтрин Мейфайер.
Dylan Mayfair mi?
Пожалуйста.
Hayır, Bayan Mayfair ile zaten konuştuk.
Нет, мы уже допрашивали миссис Мэйфэр.
16 eylül akşam saat 11 : 45'de Katherine Mayfair'i vurduğun doğru mu? Ne?
Правда ли, что вечером 16 сентября примерно в 23 : 45, ты стреляла в Кэтрин Мэйфэр?
Katherine Mayfair'i vurduğun doğru mu?
Правда, что ты стреляла в Кэтрин Мэйфэр?
Bayan Mayfair için üzülüyorum.
Я волнуюсь за миссис Мейфейр. Почему?
... Bay Mayfair, görünüşe bakılırsa, doymak bilmez bir iştaha sahip. Tabii bu sürede sandalye bacağı da yontabilirdik.
У Мистера Мэйфэйр, оказывается, имеется жадный аппетит "вкалывать" по многу часов подряд..
- Mayfair'den sürünerek gelmiş gibi görünmeyen bir içki almam mümkün mü acaba?
- Время коктейля. - Есть ли хоть один шанс получить напиток, непохожий на то, что пьют жеманные педики? - Эх...
Ayrıca Notting Hill'de bir ev, St John's Wood ve Mayfair'de birer daire tutmuş, ama kullanmamış.
Он также снял - но не пользовался - дом в Ноттинг-хилле и квартиры в престижных Мэйфере и Сент-Джонс-Вуд.
- Mayfair'ler mi?
Мэйфееров?
Zoe, Mayfair'ler nazik insanlardır iyi birer komşu olmaya çalışıyorlardır.
Зои, Мэйфееры - добрые люди. Уверен, они лишь старались быть хорошими соседями.
- Peter Mayfair, geçen hafta gelmişti.
Питер Мэйфеер. Он был на прошлой неделе.
- Evet, doğru-dürüst, Reverend Mayfair.
Да, хороший и правильный Преподобный Мэйфеер.
Reverend Mayfair ve karısı buraya geliyorlar.
Преподобный Мэйфеер с женой уже в пути.
Reverend Mayfair'in dediklerine kulak verip iyi bir Hıristiyan olacağım.
Но я прислушиваюсь к словам Преподобного Мэйфеера.
- Dinleyin, Bayan Mayfair beklemenizin bir sakıncası yoksa sonuçları önce kocanızla konuşmak istiyorum.
Послушайте, миссис Мэйфеер, я должна сообщить Вашему мужу результаты анализов, поэтому, если Вы не против, подождите снаружи...
Mayfair'lerin 2. test sonuçları geldi.
Пришли результаты анализов Мэйфееров.
İnanmıyorum, Mayfair'ler mi?
Не могу в это поверить. Мэйфееры?
- Mayfair'ler ahlaksız değiller.
Мэйфееры не развращены.
Bütün şehirde Mayfair'lerle alakalı bir söylenti aldı başını gidiyor.
По городу ходит ужасный слух. О Мэйфеерах.
Mayfair'ler ile ilgili durum benim suçum değil.
Чтобы с ними ни случилось, это не моя вина.
Biz Mayfair'lere inanırız, Zoe.
Мы верим в Мэйфееров, Зои.
Mayfair'lerin ayrılmalarının sebebi benim.
Это я виновата в том, что Мэйфееры разошлись.
O iki yıl önce Mayfair'de ölmedi.
... она не умерла в Мейфере.
Dr. Mayfair'le çalıştığını sanıyordum.
А я думала, что ты пользуешься услугами др. Майфаера.
Mayfair korunuyor ve her tarakta bezi var.
Мэйфейр всего лишь подставная фирма, под нее сложно копать.
Selam, Bayan Mayfair.
Привет, миссис Мэйфейер. Приятно вас видеть.
Susan, oraya girip Katherine Mayfair'e dostluğunu göstermelisin
Я знаю. - Я знаю.
Bayan Mayfair!
- Нам нужна помощь.
Lütfen, Bayan Mayfair, size yardım etmeye çalışıyoruz.
Ничего, все будет хорошо.
Mayfair'de bir gece.
Ночка... в фешенебельном Мейфер.
- Ben Reverend Mayfair, bu da eşim Beverly.
Я преподобный Мэйфеер.