Md перевод на русский
9,007 параллельный перевод
- Jimmy'nin arkadaşı benim de arkadaşımdır.
Любой друг Джимми - это и мой друг. Энтони, что можешь сказать?
O cupcakeleri satman lazımdı.
Ты должна была продать ему эти проклятые кексы.
- Aslında anne, o benim tanığımdı.
Вообще-то, мам, это был мой свидетель. Что? Почему?
Arayan avukatımdı.
Звонил мой адвокат.
Başka bir arkadaşımdı. Yardıma ihtiyacım olduğunda, arayabileceğim birisiydi.
К нему всегда можно было обратиться за определённой помощью.
Aynen, bana da ishal ilacı lazımdı.
А мне так же до смерти нужно слабительное.
Umarım kırmışımdır, niye biliyor musun?
Чёрт, надеюсь, что так и есть, иначе знаешь что?
Burası favori mekanımdır.
Одно из моих любимых злачных мест.
Arkadaşımdı.
Он был моим другом.
Ne lazımdı?
Прости. Что ты хотел.
Sınavlara hazırlık grubumla çalışmak için sessiz bir yer lazımdı da.
Ну, это моя группа по подготовке к тесту, нам нужно тихое место для занятий.
Düğün benim kararımdı ve bu konuyu Müdür'ün önünde de konuşurum çünkü kendisi henüz emekli olmadı.
Свадьба была моей инициативой и я рад, что поднял этот вопрос перед комиссаром, потому что он еще не ушёл в отставку.
Kenny'i kesinlikle sürgün ettirecek bir suç bulmamız lazımdı, öldürtecek değil.
Надо найти что-нибудь, за что Кенни депортируют, а не убьют.
- Birçok kez de kaçmışımdır.
И сбегал я тоже много раз.
Benim şansımdı!
Это был мой шанс!
Benim tek gerçek aşkımdın.
Вы были моей единственной любовью.
- Bu benim paranoyakça ithamımdı.
Да, это были мои параноидальные обвинения.
Bana bak Şef çünkü bu işimde en sevdiğim kısımdır.
Посмотрите на меня, Шеф, потому что это моя любимая часть работы.
Evet, Müfettiş Stone ve Keller en iyi iki adamımdır.
Да, инспекторы Стоун и Келлер – мои лучшие сотрудники.
Serena Holmes'ü bulmak büyük bir adımdı. Adli kovuşturmayla da yüzleşince Roger Maddox ile olan ilişkisi ve Wallace Boden'a tuzak kurmasıyla ilgili söyleyecek çok fazla şeyi vardı.
Найти Серену Холмс было важно задачей, и, столкнувшись с уголовным преследованием, она очень многое рассказала о её отношениях с Роджером Мэддоксом и о подставе Уоллеса Бодена.
Peki o zaman Brett şarkı söyleyebiliyor ben de pleybek yapmada ustayımdır, izle şimdi.
Ну конечно основными певцами будем мы с Джастином. Просто признай уже, что ты не умеешь петь. Уверен?
Dr. Portnow benim kahramanımdı.
Доктор Портноу – мой герой.
Eli, o benim araştırmacımdı, hepsi o.
Илай. Он – мой следователь, и всё.
O araştırmacımdı.
Он просто мой следователь.
Çok sevdiğim bir arkadaşımdı.
Она была моим другом.
Benim nasıl biri olduğumu anlamış olmaları lazımdı.
Они знают меня. Они могли бы проявить хоть немного уважения, учитывая, кто я.
Tutunacak tek dalımdı o benim.
Только из-за неё я держался.
Ortalığın kan gölü olması lazımdı.
Должно было быть много крови.
Üzerinde Avery'nin DNA'sının da olması lazımdı.
Ему нужна ДНК Эйвери на нем.
Eğer suçsuzsa o kürsüye çıkıp demesi lazımdı ki...
Если он невиновен, он должен подняться и сказать...
- Aslında aralık değil, kasımdı.
Не в декабре, в ноябре.
2. Bölüm Keyifli seyirler Hastalara karşı yumuşak başlıyımdır.
592 ) } серия если человек подвергается опасности. но я пойду одна.
Bu benim hayat boyu hırsımdı Amazon'a gitmek için, biliyorsun.
А я ведь, между прочим, всю жизнь мечтал побывать на Амазонке.
Asla kavgada iyi olmamışımdır.
Всегда плохо дралась.
Belki bir şeyi atlamışımdır.
Может, я чего-то не понял.
- O benim lafımdı.
Это моя реплика.
FİNANSAL İLÇE, Baltimore MD
ФИНАНСОВЫЙ РАЙОН, БАЛТИМОР, МЭРИЛЕНД
Benim arkadaşımdır.
Это мой друг.
MERKEZ YÜKSEK Woodberry MD.
ЦЕНТРАЛЬНАЯ СРЕДНЯЯ ШКОЛА, ВУДБЕРРИ, МЭРИЛЕНД
Bir şey yapmam lazımdı.
Надо было что-то делать.
Son söylediğin kısım en önemli kısımdı. Gerçekten.
Ты мог бы сказать только последнюю часть.
Yani basitçe, ona bir köle lazımdı.
Лучше нечего. Другими словами, раб.
Ne için yardım lazımdı?
А с чем тебе нужно помочь?
- Bir yatırımdı. - Evet.
- Оно было инвестицией.
Hadi yürü. Çoktan aşağıda olman lazımdı. Hadi!
Давай, шевелись, ты уже должен спуститься.
Hesaplamaları hesaplaman lazımdı.
Ты должен был вычислять вычисления.
Sahte bir isim lazımdı.
Мне был нужен псевдоним.
- Bir şey yapmam lazımdı.
Я должен был что-то сделать.
Ama benim en eski arkadaşımdı.
Но она моя старейшая подруга.
Kendi geçimini sağlayabilien bir kadınımdır.
Я независимая женщина.
Kendisi komutanımdı.
Он был моим капитаном.