Mental перевод на русский
83 параллельный перевод
"and eventual mental deterioration."
"и возможным ухудшением умственной деятельности."
Ama vakit yaklaştıkça, mental dağılma bastıracak.
Но чем дальше, тем больше вы начнёте ощущать умственный разлад.
Bu mental olusumu dikkate almayacagim.
Я игнорирую этот ментальный образ.
- Mental bir olusum bu.
Это всего лишь ментальный образ.
- Saçmalamayi birak be. - Sadece mental bir olusum.
Завязывай с этой хернёй!
- Mental bir olusum falan degilim ben.
Я не ментальный образ.
Sinirlerimin bozulduğu, çok baskı ve stres altında olduğum söylentisi çıktı.
Там был слух, что я столкнулся с умственным срывом... There was a rumour I was facing a mental breakdown Я был под таким давлением и стрессом. ... I was under such pressure and stress.
Mental'ı öldüren adamlar.
Те, которые Психа пришили.
Başağrısı yok. Mental durumunda değişiklik yok.
Голова не болела, психическое состояние не менялось.
Şüpheci terapistimin sadece milyonda bir demesine rağmen mental olarak beden olarak ve kalp olarak kendimi cinsellikten kurtarmaya karar verdim.
Даже если один на миллион, как мой мнительный терапевт сказала, добивается успеха в умственном, физическом и в своем сердце избавлении себя от собственной сексуальности, теперь это моя цель.
Mental durum değişikliği daha çok porfirya düşündürüyor.
Изменение психического состояния значит, что порфирия куда более вероятна.
Demek görememe sebebi o mental rahatsızlığı değil. Sadece şahit olmasından değil hayatından da endişelendik.
Так она стала слепой не из-за психической травмы... и мы боялись за её жизнь.
Mental bir dengesizliğin sonucu olabilir.
Возможно, это результат психической неуравновешенности.
Sözcüğümüzün bir parçası Akıl. * Altını çizdim.
"Mental" это часть слова. Я подчеркнул её.
Çünkü iyi vakit geçirmezseniz aklınızı kaybedersiniz.
Потому что вы интеллектуальны ( mental - прим. ), если вы не хорошо проводите время.
Yaptığım değişiklikler sadece bedenimi etkilemedi Aynı zamanda mental yararları da oldu.
То, как я изменил свой образ жизни, не только помогает моему телу, но и также существенно меняет мой ум.
- Mental olarak.
- Это мерзко, чувак.
Bu sayede Rusk'ın mental enerjisi anıları, yavaşça ve acısız şekilde terkedecekler.
Что должно позволить ментальной энергии мистера Раска... его воспоминаниям... медленно и безболезненно покинуть её разум.
- İzleme, çok kötü ama filmden öğreniyoruz ki Spock kendisini mantığa giden yolda boşlukta hissedince insan olan yarısından gelen duyguları bastırarak Vulcan mental terbiyesi Kolinahr'ı kullanıyor.
Он ужасен. Однако.. в нём мы узнаём, что когда Спок осознаёт себя сбитым с логического пути чувствами, всплывающими из его человеческой половины, он подавляет их с помощью вулканского умственного упражнения Колимара.
Fiziki ve mental yönden olayın etkisinden kurtuldu. Olayın kendisini etkilemesine izin vermedi.
Он ушёл от всего этого, физически и ментально и не позволил этому ужасу нанести ему вреда.
Mental sağlığın ve uzun hayatın anahtarı.
Вот ключ к ясности yма и долголетию.
Bakın, kaynaklarımız kısıtlı. İlgilenmem gereken, gerçek mental sorunları olan çocuklar var.
У нас ограниченные возможности, у меня есть дети с настоящими диагнозами.
Orada kafam büyük bir mücadele verdi mental olarak
И осознать эту ситуацию, как испытание, как вызов..
Noel Baba ve Paskalya Tavşanı gibi mental hastalığı olmayan yirmili yaşlarda uyuşturucu problemi olmayan evsiz diye bir şey yok.
Потому что, в отличие от Санта-Клауса и Пасхального Кролика, психически здоровых бездомных старше 20 и не употребляющих наркотики не существует.
Tabii, mental hastalıklar yönünden zaten acilde değerlendirildi. Kafanın ortasında!
Исключено, как уже проверенное, его проверили в скорой на психические заболевания.
Chris O'Donnel, zihinsel engelli değil.
Chris O'Donnell, no mental handicap.
Anormal mental durum göz önüne alınırsa, hayır gerekmez.
Учитывая его ненормальное психическое состояние, необязательно.
28-0. mental hatalar ve top kayıpları.
28-0. Психические ошибки и товарообороты.
Yargı önünde olmak?
Mental judge ( психический судья )?
Mental açıdan rahatsız kişilerin okuduğu okul olarak varsayıyorum.
Наверное, вы имеете в виду школу для умственно отсталых.
Mental uyumumuza tek bir açıklama getirilebilir zira...
Нашей Умственной Синхронизации есть только одно обьяснение -
Şüpheci terapistimin sadece milyonda bir demesine rağmen mental olarak beden olarak ve kalp olarak kendimi cinsellikten kurtarmaya karar verdim.
Даже если один на миллион, как мой мнительный терапевт сказала, добивается успеха в умственном, физическом и в своем сердце избавлении себя от собственной сексуальности, теперь это моя цель.
Düzgün, fiziksel, mental, entelektüel yaşamak için.
За право жить достойно - в физическом, духовном и интеллектуальном смыслах.
Mental incelemenizi yapmak için buradayım.
Простите, я... Я здесь, чтобы проверить ваше психологическое состояние.
Biyometrik özelliklerim mental değerlendirmeyi başlattı.
Моя биометрические данные вызвали начало процесса психологической оценки.
Ruh sağlığı bozukluğu nedeniyle gözaltına alınmış.
представлял опасность для себя и был помещен в психиатрическую клинику на принудительное лечение в Mental Health Act.
Genel fikir, her 100 yılda bir olan bir olaya bizi hem mental, hem fiziksel olarak hazırlamak.
Суть в том, чтобы подготовить нас, как физически, так и морально ко дню, который, я надеюсь, наступает только раз в 100 лет.
- Akıl hastanesinden.
A mental institution.
- Ve mental olarak hasta olma ihtimalini.
И причина в том, что ты совершенно не в себе.
Tabii yapabilirsin, Vontae ama ligdeki tüm genel menajeler tweetini okumuş durumda veya birbirlerini aramışlardır ve hepsi Vontae Mack hakkında ne kadar yetenekli olsa da konuşmayı çok seviyor şeklinde mental bir kanaate varmışlardır.
Конечно же ты можешь, Вонта, но каждый генеральный менеджер в лиге прочитал твой твит или как там это называется, и записал у себя в голове, что Вонта Мэк, каким бы необыкновенно талантливым парнем он ни был, это тот парень, который любит посплетничать, понимаешь?
Bu mental oluşumu dikkate almayacağım.
Игнорирую фантом подсознания.
- Sadece mental bir oluşum. - Mental bir oluşum falan değilim ben.
Никакой я не фантом!
Ajitasyon ve mental travma önce yavaşlar, sonra sona erer.
Возбуждение и ментальные повреждения замедлятся, а затем остановятся.
Evet öyle, mental olarak zayıf.
Он слаб умственно.
İzleyiciler şunu not etmeli ki, apsenin konumu mental foramenin yanında.
Обратите внимание, абсцесс... расположен... рядом с подбородочным отверстием.
Bu onu tek parça tutmak anlamına gelir. Hem mental olarak hem fiziksel olarak.
Это значит, не дать ему расклеиться, как морально, так и физически.
The National Institute of Mental Health.
Ну ты знаешь!
Ben, Mental.
Да, это Псих.
Bu çok ağır bir mental yük.
Иу!
Yoksa mental mi?
Психологическое? В чем секрет?
- Mental bir oluşum bu.
Это фантом подсознания.