Messiah перевод на русский
26 параллельный перевод
Sekiz aydır, Rusya ve Birleşik Devletler bugüne kadar yapılmış en büyük uzay gemisini inşa ettiler. Bu gemi dünyanın etrafında dolaşacak ve adı Messiah.
За последние восемь месяцев США и Россия создали небывалый космический корабль построенный на околоземной орбите.
İki ay içinde, Messiah'ı Atlantis'ten havalandıracaklar.
Через месяц они стартуют к "Мессии" на борту шаттла "Атлантис".
Hükümette Messiah'ın bizi kurtaracağına inanmayanlar olduğu gerçek değil mi?
Верно ли, что не все в администрации рассчитывают что "Мессия" спасёт нас?
Ekip Messiah'ın içinde, sekiz nükleer cihaz bulacak ve bu cihazlar yıldızı patlatmak için kullanılacaklar.
На борту "Мессии" поместили восемь ядерных зарядов приготовленных для подрыва кометы.
messiah aslında başka bir amaç için yaratılan nükleer ateşleme sistemiyle beslenecek.
Ядерный двигатель поставленный на "Мессию", вообще-то был сконструирован задолго до спасательного полёта в космос.
Messiah, Houston.
Хьюстон вызывает "Мессию".
Messiah, Houston. Son MOLE koordinatları için beklemede kalın.
Полная готовность.
Bir saat içinde, Messiah görevi en kritik bölümüne başlayacak :
В течение ближайшего часа экспедиция "Мессия" вступит в решающую фазу.
.. görüntüler Messiah'ın kargo kapısındaki kameralardan geliyor.
Температуры установлены в грузовом отсеке "Мессии".
Messiah yıldızın üzerinden kalktı, ancak maalesef Gus Partenza kayboldu.
Корабль стартовал с кометы. С прискорбью сообщаем вам о гибели Гаса Портензы.
Messiah, Orion destekli roketlerle başarıyla kalktı ve artık Wolf-Biederman'a yerleştirilen bombaları patlatmaya hazır.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион". Всё готово к подрыву установленных на комете ядерных зарядов.
Messiah'daki kamera bize patlamayı gösterecek, ama nükleer patlama yüzünden bir süre görüntü alamayacağız.
Внешние телекамеры "Мессии" покажут нам это грандиозное зрелище. Правда, они ненадолго отключатся в момент вспышки.
Messiah ile iletişimi kaybettik, ancak onu hala görebiliyoruz.
Связь с "Мессией" прервалась хотя радары продолжают следить за кораблём.
Houston, burası Messiah.
"Мессия" вызывает Хьюстон.
Burası Messiah.
Говорит "Мессия".
- Gelmek üzereler Messiah.
Почти все, "Мессия".
Messiah burada sizinle konuşmak isteyen birileri var.
Кое-кто хочет с вами поговорить.
Rebirth ve The Messiah gibi kalsiklerin başarılı yönetmen Joseph Braum'dan...
Когда он получил работу своей мечты... Уона думала что удача улыбается ей Эй, как дела Вив? Хорошая стрижка.
Messiah gibi bir eseri üç haftada bestelemeyi nasıl başardı?
То есть, как он смог сочинить что-то подобное "Мессии" всего за четыре недели?
Büyük haham Messiah'ı duydun mu?
Вы слышали о рабби Царе Моисее?
Messiah'ı oynamaya gelen Shreveport Orkestrası'na 5.000 dolar bağışladı.
Он заплатил 5 000 долларов оркестру из Шривпорта за то, что они аккомпанировали в пьесе "Мессия".
Ben sizin mesihinizim.
I'm your messiah.
o mesih değil.
He's no messiah.
Arcadia. Kulağa çok güzel geliyor. Headbanger's Ball'u izliyordum ve Bloody Messiah'ın videosu çıktı.
Прекрасное название. и вдруг пустили видео "Чёртов мессия".
Aramanıza sevindik, Messiah.
Наконец-то сподобились.