Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ M ] / Messieurs

Messieurs перевод на русский

17 параллельный перевод
Bonjour, mesdames et messieurs! Dün su kaynatmanın doğru yöntemini öğrenmiştik.
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
Ve şimdi, mesdames et messieurs..... soufflé dersini ne kadar iyi öğrendiğinizi göreceğiz.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного... .. городского человека!
Mes dames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ) sizi aydınlatayım mı?
Вы хотите узнать это, господа?
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs.
Делайте ставки, дамы и господа.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. ( Bahislerinizi yatırın, bayanlar ve baylar )
Делайте ставки, дамы и господа.
Mesdames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ), öncelikle, Madam Marie Giselle'in kurban gittiği kurnazca cinayet en fazla 10 metre önünde gerçekleşmiş olmasına rağmen, bunu farkedememe şanssızlığını yaşamış olan...
Дамы и господа, сначала я должен восстановить репутацию Эркюля Пуаро, известного детектива, имевшего несчастье прозевать убийство мадам Мари Жизель,
- Oysa ki, mesdames et messieurs ( bayanlar ve baylar ), biliyoruz ki cinayeti bir eşekarısı işlemedi.
Однако, дамы и господа, мы знаем, что убийство совершила не оса.
Ve görüyorsunuz, mesdames et messieurs Madamlar ve Mösyöler, Matmazel Celia Austin sessiz kalması için öldürüldü.
Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать.
Mesdames, messieurs, ( Madamlar, Mösyöler ) bayanlar ve baylar, Sizlere Isabel Duveen'i sunmaktan onur duyarım.
Дамы и господа, леди и джентльмены, представляю Вам Изабель Дивин.
Mesdames, messieurs, bayanlar, baylar, bienvenue. Hoş geldiniz.
Дамы и господа, bienvenue, добро пожаловать.
Mesdames et messieurs, kim 3.000.000'e çıkaracak?
Мадам и месье, кто поднимет нас на три миллиона?
Mesdames et messieurs, Acil durum çıkışları için bir dakikanızı alacağım.
Мадам и Мсье, пожалуйста, запомните, где находятся запасные выходы.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]