Metin перевод на русский
558 параллельный перевод
Metin ol.
Выше голову.
O metin bu sanırım.
Я так понимаю, это текст :
* Metin ol, cesaretini yitirme *
Будь стойким и не падай духом
Metin olup, dudağını ısıran ve her şeyi hassas bir şekilde konuşan kocalardan.
Подбородок, плотно сжатые губы и все такое, Я готов обсудить вещи здраво.
Metin ol, kardeşim.
Сестра, утешьтесь.
Kendini topla. Metin ol.
Держи себя в руках.
Metin ol.
Держись.
- Metin ol.
- Держись.
Al sana metin.
Вот, держите текст
Metin ol. Olacağım.
— Креплюсь.
- -bu durumda, Güney Afrikalı bir kadının yazdığı bir metin- -... bir erkek tarafından okununca nasıl tamamıyla farklı bir metine dönüştüğünü gösteriyor.
( в данном случае - текст южноафриканской женщины ) становится совершенно иным, когда его читает мужчина.
Malum, Yunanca metin Kral Batlamyus'a dair bir çok gönderme içeriyordu.
Как и ожидалось, в греческом тексте неоднократно упоминается Птолемей.
Champollion bu arada,... Yunanca sözcüklerin sayısıyla metin boyu aynı olan hiyeroglif yazısındaki hiyerogliflerin sayısını da karşılaştırmayı akıl etti.
Шампольон догадался подсчитать число греческих слов и число отдельных иероглифов в этих предположительно одинаковых текстах.
Efendimiz kutsal metin okumalarını burada yapardı.
Здесь государь читает сутры.
Televizyon haberi için kullanabileceğim bir metin hazırla.
До среды приготовьте мне сценарик телевизионного репортажа. Чтобы там было все, что хотели бы использовать.
Metin için teşekkürler.
- Да-да. Спасибо за текст.
'... şimdi gördüğünüz gibi, metin bakımında oldukça zengin bir oyun,'ben durumumda oldukça karışık
"... как вы уже знаете, событийная канва этой пьесы достаточно богата, даже, как мне кажется, чересчур насыщенна.
O metin benim için yazıldı, çünkü ben biraz taşhirciyimdir.
Этот сценарий был написан специально для меня, Сид. - Я эксбазионистка.
Metin ol, Mike.
Успокойся, Майк.
Sıradaki dersimiz için sizden bir metin seçmenizi ve ve içindeki kelimelerle kendi icat ettiğim kelimeye yaptığım gibi oynamanızı istiyorum.
К следующему разу я хотел бы, чтобы вы выбрали текстовую фразу и поиграли с ней так же, как я с этим вымышленным словом.
- Sert ve metin bir polis istiyor.
Он хочет сказать, что ему нужен проводник.
- Metin ol.
- Выше голову!
Metin ol.
Мужайся.
Antik çince bir metin anlamı ; "Yol ve onun erdemlerinin kitabı" dır )
Лао-Тзу "Тао Те Чинг".
Biraz metin ol Andrew, hemen umutsuzluğa kapılma böyle.
Смелее, Эндрю! И не падать духом, мой мальчик!
Biliyorum metin olacaksın,... ve biliyorum gözü pek olacaksın.
Я знаю, ты будешь сильным. и знаю, что ты будешь смелым.
Önündeki ekranda da, umarım, metin görünecek.
Экран будет перед тобой, надеюсь, он будет работать.
Meme, şu metin sana lâzım mı yoksa alayım mı?
Эй, Сосок, тебе нужна эта рукопись, или я могу её взять?
Sabırlı ve metin olun.
- И мне не нужны лекции.
Metin olmaya çalışın, Leydi Willard.
Постарайтесь продолжить, леди Виллард.
Efendim, Lisa ve Bart Simpson size bir metin göndermişler.
Сэр, Лиза и Барт Симпсоны прислали вам сценарий.
Büyükbaba, senin adına metin yazarız ve parayı 3`e böleriz.
[Skipped item nr. 224] Дедушка мы могли бы писать для тебя сценарии и делить деньги на троих.
"Metin olun, o kadar hüzünlü olmayın!"
Не будьте такими мрачными.
Metin, metnin ardındaki anlamı ifade etmek için bir araçtır sadece.
Текст - это только средство, чтобы выразить то, что находится за ним.
Orijinal sinyalin verileriyle birleştirdiğimizde şifrelenmiş metin sayfaları buluyoruz.
Совместив данные с первоначальным сигналом мы получили страницы зашифрованного текста.
Ve Paris'ten, Henry Ellis, eski metin yazarı ve politik yorumcu.
И из Парижа, Генри Эллис, бывший политкомментатор и составитель речей.
Bu tartışmada gözden geçen çok büyük bir gerçek var. Bu sene seçimlere gireceğiz ve Bay Ellis, Clark yönetimi için metin yazarlığı yapıyordu.
О чем я подумала, и то, что потерялось в этой дискуссии это то, что в этом году будут выборы а мистер Эллис работал составителем речей в администрации Кларка.
Bu metin yüzünden gerginim.
Это все эта рукопись.
Metin uyarlayıcı bunu yapmaz mı?
Разве не этим занимается переводчик?
- Oynayacağım metin bu mu?
- Это моя роль? - Да.
Yazılı metin var mı yoksa yalnızca bunu mu sallayacağım?
Я понял, понял. У вас есть текст, или вы хотите, чтобы я импровизировал?
- Bir metin.
- Текст.
Metin içindeki anlamını sordum.
Я имею ввиду в этом контексте.
Burada ses için adamlar var. Şu da metin yazan.
Вон звукооператоры, ассистент режиссёра.
Metin olun.
Будьте готовы.
Metin düzenlemesi yapıldığında belki de 17 sayfa olacak.
Возможно, издан он будет как раз в 17 страниц.
Bu eski, kutsal bir metin, sihirli şans topu değil.
Это древний священный текст, а не шар для предсказаний.
- Metin olun hanımefendi.
Берегите себя. Досвидания.
Çünkü kendisini nasıl söylesem metin yazarı olarak görüyordu. Demek istediğim kendi kendime ben bu işi ondan çok daha iyi yaparım diyordum.
Вечно строчил на своей машинке, а я смотрела и думала :...
- Sadece provalarda. Ama harika bir metin.
Только на репетициях.
Anladın mı? Metin ol yavrum.
Мужайся, дорогая.