Metropolis перевод на русский
454 параллельный перевод
Bu yüzden Metropolis'e daha güçlü ve karizmatik bir lider gerekli!
Вот почему Метрополису нужен сильный, более обаятельныIй лидер!
Yaşasın Metropolis!
Ура Метрополису!
Yani bu Dr. Laughton burada Metropolis'te mi saklanıyor?
Значит, этот доктор Лафтон прячется здесь, в Метрополисе?
Ben bir suçlunun Metropolis'te saklanacağı bir yer olmadığına inanıyorum.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
Bölge-2 Metropolis'in güç tesislerinin bulunduğu alan.
В "Зоне 2" располагаются электростанции Метрополиса.
Dünyaya Metropolis'te olanları anlatabilir.
О Метрополисе узнает весь мир.
Böylece Metropolis normal bir hükümete kavuşacak.
Так у Метрополиса появится нормальное правительство.
Metropolis, Dük Red'in emri ile sıkıyönetim altında.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
Metropolis, Dük Red'in emri ile sıkıyönetim altında.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим.
Metropolis güvenlik teşkilatı, Panzer Birliği, 3. bölük, 2. saldırı grubu.
... особый бронеотряд патрульного дивизиона,.. ... констебль Казуки Фузэ.
Süpermen Metropolis üzerinde uçuyormuş.
- Это хороший анeкдот. Супeрмeн лeтит над Мeтрополисом.
Bu yüzden Metropolis'e daha güçlü ve karizmatik bir lider gerekli!
Словом, городу нужна сильная рука!
Yaşasın Metropolis!
Да здравствует Метрополис!
Anlıyorum. Yani bu Dr. Laughton burada Metropolis'te mi saklanıyor?
Говорите, этот Лоутон в нашем городе?
Ben bir suçlunun Metropolis'te saklanacağı bir yer olmadığına inanıyorum.
По моему мнению, преступник не может скрываться в городе.
Bölge - 2 Metropolis'in güç tesislerinin bulunduğu alan. Onun altındaki Bölge - 3 de lağım boşaltım tesisi.
В Зоне 2 расположены электростанции, в Зоне 3 устройства для очистки сточных вод.
Dünyaya Metropolis'te olanları anlatabilir. Bu umduğumuzdan da fazla.
Пускай он напишет правду о нас и о Метрополисе.
Böylece Metropolis normal bir hükümete kavuşacak.
В городе восторжествует закон.
Metropolis, Dük Red'in emri ile sıkıyönetim altında.
Его сиятельство герцог объявил военное положение.
Darbe başarısız oldu. Metropolis, Dük Red'in emri ile sıkıyönetim altında.
Его сиятельство объявил военное положение.
10 yaşında, binicilik yarışması için Metropolis'e gitmiştim.
Когда мне было 10, я поехала в Метрополис на соревнование по езде.
Birkaç gün Metropolis'e gitmem lazım. Yoksa bu müşteriyi kaybedeceğim.
Мне нужно съездить в Метрополис на пару дней, иначе я потеряю клиента.
Gözümü açtığımda Metropolis Hastanesi'nde ve tamamen keldim.
Следующее, что я помню – это то что проснулся в центральной больнице Метрополиса абсолютно лысым.
Ben de Metropolis Üniversitesi'nden atıIdım.
Меня тоже вышвырнули из университета Метрополиса.
Jodi, Metropolis Hastanesi'ne gidiyor.
Джоди Мелвил сейчас на пути в центральную больницу Метрополиса.
Hayır, sen babasının sözünü dinleyen itaatli oğuldun ve bir yaz, Metropolis Sharks'ın denemeleri için evden de kaçmadın.
ет, ты был послушным сыном, который всегда слушался своего отца и не сбегал однажды летом в Метрополис в попытке попасть в "Акулы Метрополиса".
Metropolis Konservatuvarı'na gidecektim.
Я должен был выступать в метрополисской консерватории.
Tam bursla Metropolis Konservatuvarı'na girecekmiş.
Он собирался продолжить обучение в консерватории Метрополиса.
Anne, sadece Metropolis'te birkaç gece geçireceksiniz.
Мам, это всего лишь пара ночей в Мерополисе.
Metropolis Polis'i, onu şehre nakletmek için gelecek birazdan.
Полиция Метрополиса будет с минуты не минуту, чтобы перевезти его обратно в город.
Ve hemen sonra orayı kapattılar ve ben de Metropolis'e tayin oldum.
Далее они все закрыли, а меня перевели в Метрополис.
Metropolis Sharks takımı onların.
Им принадлежит команда "Метрополисские акулы".
Arabaya binerim ve Metropolis'teki gerçek hayatıma doğru gideriz.
Тогда я сажусь в их машину и мы уезжаем к моей настоящей жизни, в Метрополисе.
Çevresel Koruma Merkezi, araştırmaları için Metropolis'ten bir ekip yolluyor.
Ну, Центр по Защите Окружающей Среды выслал из Метрополиса для расследования.
Her şeyin Metropolis'ten olduğunu söylüyor.
В вас все выдает Метрополис.
Metropolis Journal'ın personel muhabiriyim.
Я репортер из "Журнала" Метрополиса.
Metropolis'e gideceksek benzin almalıyım.
Мне надо заправиться перед поездкой в Метрополис.
Meraklanma, Metropolis'teki en iyi doktorları getirdim.
Кларк, не волнуйся, я привез лучших докторов из Метрополиса.
Sizi Metropolis'teki en iyi özel güvenlik firması sanıyordum.
Ну а вы впроде лучшая сыскная фирма в Метрополисе.
Metropolis'in çöp ihalesini mi aldınız?
Город Метрополис отдал вам договор о переработке отходов?
SağIıklı çıkarsan Metropolis'e gideceksin.
Когда мы убедимся, что у тебя порядок со здоровьем, мы отвезем тебя в Метрополис.
Birisi bana oradan Metropolis'in siluetini görebildiğini söyledi.
Кто-то мне говорил, что оттуда виден силуэт Метрополиса.
Metropolis'te bir grup uzman üzerinde çalışacak.
У меня команда специастов в Метрополисе, которая ждет, чтобы над ним поработать.
Çünkü Nell Metropolis'te, ve sen yardımcı idarecisin.
Потому что Нэлл в Метрополисе, а ты помошник управляющей.
Metropolis'ten doktor getiriyorum.
Миссис Кент, прилетели врачи из Метрополиса.
- Metropolis Üniversitesi Yayınevi.
- Пресса университета Метрополиса.
Metropolis Üniversitesi'nde maliye dersi almaya geldi ve çeşmenin başında oturuyordu kot pantolon ve flanel giymiş, bir elma yiyordu.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х \ бшном и фланелевом, ел яблоко.
Metropolis'teki ekibime yolacağım.
- Я переправлю его моей команде в Метрополисе немедленно.
Metropolis'teki doktorlar dün bir tedavi buldular.
Доктора из Метрополиса вчера нашли лекарство.
Metropolis dışında küçük bir araştırma merkezi satın aldım.
Я недавно приобрел небольшой научный комплекс за Метрополисом.
Metropolis...
- Знаю.