Midas перевод на русский
81 параллельный перевод
- Midas madeninde mi
Такие, как Мидас?
- Ve Midas madeni.
- И еще один - Мидас.
Midas madeniyle mi ilgileniyorsunuz
Чем вызван такой интерес?
Ben Glennister, Midas madeninden.
Я Гленнистер из Мидаса.
Şu arkadaşını sevdim.. .. kral Midas'a benziyordu.
Он похож на царя Мидаса.
Dudaklarımı da atladın. Ve yumuşak Midas dokunuşlu ellerimi unuttun.
Ты совсем не учёл мои губы, и мои мягкие, нежные руки, с их волшебными прикосновениями.
Bunu yapmandan sıkıldım. Midas'ın tersine, değdiğim her şey boka dönüşüyor.
Я как блядский царь Мидас-наоборот : все, к чему прикасаюсь, превращается в говно.
MIDAS dizisinin sinyallerini güçlendirmek için, döngüsel bir pulsar kullanıyorlar, ama döngü yükselişi her 32 günde.
Они используют циклический пульсар, чтобы усилить сигналы от массива МИДАС, но цикл достигает максимума только раз в 32 дня.
Midas gibi dokunuyor.
... что у него восхитительные прикосновения.
Midas gibi dokunuyorsun.
У тебя восхитительные прикосновения.
Ona "Midas dokunuşlu Viking" derlerdi.
Его зовут "Викинг, превращающий в золото все, к чему прикасается".
Seni Midas kadar, zengin yapacak.
Это сделает тебя очень богатым.
Midas Kralı'nın bütün mücevherlerine karşı bile sana salonunu geri satmazdım.
Заруби у себя на носу - я не продам тебе твой спортзал ни за какие богатства.
Değersiz herif kendisini Midas zannediyor.
Он что, Мидас, чтобы так сорить деньгами?
Maskeli balodan beri, Midas'ın tersi gibiyim... ve dokunduğum herşeyi berbat ediyorum.
С того самого маскарада я стала анти-Мидасом. Всё, к чему я прикасаюсь, превращается в дерьмо!
Ona boş yere Midas'ın Anası demiyoruz.
Ее не зря называют матерью Мидаса.
- Bütün yollar Midas'a çıkacak!
- Все дороги ведут в "Мидас"!
Lanet olası Kral Midas'ın şanslı günü gibiydi.
чувство как-будто король Мидас и не видал такого успеха, который ждет меня.
Gittikçe karmaşıklaşan ve fırsatların gittikçe çoğaldığı bir geleceğe doğru ilerlerken, DOW "Kabul Edilebilir Risk" size Midas dokunuşunu vaat ediyor.
- Что теперь? Мы занимаемся тем что выдаем себя за представителей больших корпораций которые нам не нравятся.
Midas kadar zengin üstelik.
Богаты как Мидас.
Sana ve Midas'a ranza almayı düşünüyorum,... ama kimin üstte yatacağına dair kavga istemiyorum.
Я вот о чём думаю, вам с Майдасом нужна двухярусная кровать, но мне не хотелось бы слушать вопли на тему "кто сверху".
Ona acele etmesini söyledin, değil mi Midas?
Майдас, ты же сказал ей шевелить булками?
Kral Midas ondan övgüyle söz etti.
Кроме того, его высоко рекомендовал царь Мидас.
Midas.
Мидас.
Elinizi sıkmadığım için beni affedin Kral Midas.
И простите, что не пожму вам руку, король Мидас.
Midas, prensin öldüğünü öğrenirse ejderhayı öldürmesi için başka bir savaşçı bulacaktır. O zaman da altınlarının bir gramını dahi göremeyiz.
Если Мидас узнает, что он мёртв, то найдет другого рыцаря, чтобы тот сразился с драконом, и его золото достанется не нам.
Senin tek yapman gereken ejderhanın başını Midas'a götürmek.
А тебе нужно всего лишь привезти Мидасу голову дракона.
Eğer canlı bir şekilde geri dönmezseniz Midas, krallığımıza hiç altın vermez.
Если вы не вернётесь живым, Мидас не даст золота нашему королевству.
O saygı bizim için değerli, Kral Midas aynı bize vereceğiniz değerli şeylere saygı duyacağımız gibi.
Мы ценим вашу признательность, король Мидас, в той же мере, как признательны за ваши ценности.
Kral Midas, bu cömert teklifinizden dolayı oldukça gururlandım ama dürüst olmak gerekirse ben...
Король Мидас, я невероятно польщён вашем предложением, но, по правде говоря, я этого не заслу...
Midas, beni kızıyla evlendirerek krallıkları birleştirmek istiyor.
Мидас хочет объединить королевства. Он хочет женить меня на своей дочери.
Evet zorlayabilirler ve bu düzenbazlığımız yüzünden Midas asla kim olduğumu öğrenmemeli, bu da...
Ещё как могут, а из-за нашего обмана Мидас никогда не узнает, кто я на самом деле...
Midas'ın teklifini çoktan kabul ettim.
Я уже принял предложение Мидаса.
Midas ile mi dövüşmesini istiyorsun?
Хочешь бой с Майдасом?
Midas'la dövüşeceğiz.
- Эй, нам нужен Майдас!
Sizlere yüce Midas'ı takdim ediyorum!
В правом углу - могучий Майдас!
Midas, Noisy Boy'a ve Noisy Boy, Midas'a karşı.
Майдас против Нойзи Боя, Нойзи Бой против Майдаса!
İşte Midas bu!
- Майдас отыгрывает позицию!
Az önce Midas'ın yüzüne yağ mı tükürdü?
- Плюнул Майдасу в лицо?
Kimse Midas'ın yüzüne tüküremez!
Никто не смеет плевать на Майдаса!
Noisy tek koluyla çabalıyor ama Midas yumruklamaya devam ediyor.
Давай левой! Нойзи пытается отбиваться одной рукой, но Майдас вяжет его, и в ход идёт молоток!
Bu raundu Midas aldı ve Noisy Boy kaybetti.
Отпад! Майдас выбивает "страйк"! А с Нойзи Боем мы прощаемся!
Midas! Midas!
Майдас!
Midas!
Майдас!
Michael "Midas" Mulligan Banka CEO'su Kaybolma Tarihi : 2 Eylül 2016
Майкл "Майдас" Маллиган, генеральный директор банка, исчез 2-го сентября 2016-го года.
Midas Mulligan'ın gizemli bir şekilde kayboluşuyla ilgili polisin elinde hala bir kanıt yok.
Это Хэнк Рирден. Полиция пока не может прокомментировать внезапное исчезновение Майдаса Маллигана.
Prens James, Midas'ın kızıyla evlenecek... İki gün sonra.
Принц Джеймс женится на дочери царя Мидаса... через 2 дня.
Midas? .
... Майдас.
Midas!
Да-а-а!
Midas Mulligan?
Майдас Маллиган?
- adını Midas olarak değiştirdi....
Пусть перезвонит.