Misin перевод на русский
161,430 параллельный перевод
Bir şey duyarsan bana haber verir misin?
Дай мне знать, если получишь весточку от неё?
- Pekala Murphy ameliyathaneye yolda olduğumuzu haber verir misin?
- Так, Мерфи, сообщишь в операционную, что мы едем?
İyi olduğuna emin misin?
С тобой точно всё хорошо?
Murphy, yardım edecek misin, etmeyecek misin?
Мерфи, ты ассистируешь или как?
Dr. Minnick, bize biraz izin verir misin?
Д-р Минник, вы нас извините?
İyi misin?
Всё нормально?
Konuşmak ister misin?
Хочешь об этом поговорить?
İyi misin?
Ты в порядке?
Minnick'in ameliyathanene girmesine izin vermeyecek misin yani?
Значит, ты не пустишь Минник в операционную?
Yardım eder misin?
Можешь освободить меня?
Ciddi misin Karev?
Серьёзно, Карев?
- Denemek ister misin?
Хочешь попробовать?
Maggie'yi çağırmamı ister misin?
Позвать сюда Мэгги?
Ona söylememe yardım eder misin?
Вы поможете сказать ей?
Evliliğimizde bir sorun olursa bana söyleyecek misin yoksa bir terapist gelip beni yatak odamızdan mı atacak?
А если будут проблемы у нас в браке, то я услышу об этом или придет консультант и вышвырнет меня из спальни?
Sen misin?
Вы?
Başka birini görevlendirir misin?
Можете назначить кого-то другого?
Saçmalamayı keser misin artık?
Ты перестанешь хвастаться?
Gergin misin?
Ты нервничаешь?
Bizimle misin Hunt?
Так, Хант, ты с нами?
- İyi misin?
Вы в порядке?
Kanamanın yerini belirleyebilir misin?
Можете локализовать кровотечение?
Hastanenin sahibi değil misin?
Это же твоя больница.
İyi misin?
Ты как?
- Halledebilecek misin?
- Справишься? - Да. Я... да.
Güvenliği aramamı ister misin?
Слушай, мне позвать охрану или...
Ne demek iyi misin?
Что ты имеешь в виду?
Cross, kesiği genişletir misin?
Кросс, можешь расширить разрез?
Konuşmak ister misin?
Не хочешь поговорить?
İyi misin?
Всё в порядке?
İyi misin?
Вы в порядке? Нет.
Çıkabilir miyim diye koridoru kontrol eder misin?
Ты не могла бы проверить коридор, чтобы я могла уйти?
Bunun iyi yöneticilik olduğunu söyleyebilir misin anne?
Ты действительно считаешь это эффективным управлением, Мама?
- Emin misin?
Повеселись, как следует.
Öylece gidecek misin yani?
Неа, я все сказал.
Halledebilecek misin? Evet efendim.
Как думаешь, справишься?
Ciddi misin sen?
Да ладно, серьёзно?
- Emin misin?
Уверена?
Adrian videoyu başa alabilir misin? - Tabii.
Эдриан, вы не против перемотать?
Cook County böyle davalarla başına silah dayatılmasına müsaade etmeyecek. Ciddi misin sen, başına silah dayatmak mı dedin?
Округ Кук избавится от приставленного к его голове пистолета из-за этих исков.
- İster misin?
Хочешь этим заняться? Да!
- Emekli olmayı ister misin?
Хочешь уволиться?
- Onlara yolu gösterir misin?
Проводишь клиента?
Aslında... Daha erken gelemeyeceğinden emin misin?
Вообще-то... точно не можешь приехать пораньше?
Bundan kurtulabilir misin?
Вы можете избавиться от этого?
- Ciddi misin?
Да.
- Emin misin?
Знаешь?
Emin misin?
Я поработаю с отсосом.
- Medeni iki kişi gibi konuşmak ister misin?
Хочешь личного разговора?
Çok özür dilerim. İyi misin?
Вы в порядке?
Tekrar arayabilir misin?
Можешь перезвонить?