Mollari перевод на русский
116 параллельный перевод
Büyükelçi Mollari.
Посол Моллари.
En azından bu konuda hemfikiriz, Mollari.
Мы можем согласиться хотя бы в этом, Моллари.
Narn büyükelçisi olarak, Mollari'nin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
Как посол Нарна, я прошу сделать замечание Моллари за его пренебрежительное отношение к протоколу!
Mollari gibi sarhoş aptalların gücü nereden gelir, bilir misin?
Знаешь, почему такой болван как Моллари, обладает властью?
Mollari yeni anılara sahip olacak ben de Centauri İmparatorluğunu gırtlağından yakalamış olacağım.
Моллари останутся его воспоминания а мне останется только схватить Центавр за его могучую глотку.
"Büyükelçi Mollari çok şanslı bir erkekmiş" derler.
Они скажут : "Ему повезло, этому послу Моллари".
Mollari'nin dosyalarına ulaştın mı?
- Ты достала файлы Моллари?
Mollari nerede?
Где Моллари? !
Belki de Büyükelçi Mollari bulunana kadar müzakerelere başlayabiliriz.
Возможно, мы могли бы начать переговоры до того, как найдем посла Моллари.
Büyükelçi Mollari'nin teşrifinden sonra gelmek üzere gidiyorum! Önce değil.
Я вернусь только тогда, когда посол Моллари будет здесь, и не раньше!
Ben kızı bulana kadar Mollari ve Sinclair'i oyalaman yeterli.
Просто задержи Моллари и Синклера, пока мы не схватим девчонку.
Ama neden bana Mollari'ye karşı bir avantaj vermek istiyorsunuz?
Но почему вы дарите мне преимущество над Моллари?
- Büyükelçi Mollari lütfen.
- Посла Моллари, пожалуйста.
Bir sorununuz var Büyükelçi Mollari. 37. kadran.
У вас проблема, посол Моллари. Квадрат 37.
Zamanı geldiğinde Büyükelçi Mollari isteklerimizi harfiyen yerine getirecek.
когда придет время посол Моллари сделает то, что мы пожелаем.
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Mollari, halklarımız arasındaki anlaşmazlıklar Centaurilerin kanı akmadığı sürece çözülmeyecek.
Молари, обида Нарна на ваш народ может быть смыта лишь кровью Ценравриан.
- Büyükelçi Mollari?
- Посол Моллари?
Mollari Göz benim aileme ait.
Моллари Око принадлежит моей семье. Моему Дому.
Ne yanlış gitti, Mollari?
Когда все пошло неправильно, Моллари?
Büyükelçi Mollari anlattı mı bilmiyorum ama geldiğimde burasıyla ilgili bir sanrı gördüm.
Я не знаю, говорил ли посол Моллари но когда я прилетела сюда, у меня было видение.
Mollari'yle konuştun.
Вы говорили с Моллари.
Sanırım Mollari mevcut durumundan beni sorumlu tuttu.
По всей видимости, он обвинил во всем меня.
Mollari'den bana, istasyonun görmediğim yerlerini göstermesini istedim.
Я попросил Моллари помочь мне изучить те части станции, где я никогда не был.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, Büyükelçi Mollari.
Благодарю вас, Посол Моллари.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur, Mollari.
Надеюсь, вы знаете, что делаете, Моллари.
Mollari!
Моллари!
Otur, Mollari.
Сиди, Моллари.
Bunu diyeceğimi hiç düşünmezdim, Mollari ama imparatorun sağlığına içiyorum.
Подумать не мог, что скажу это, Моллари, но... За здоровье твоего императора.
Mollari'nin dairesine adım atarsan, bu üsten ölü ya da diri gönderilirsin.
Сунетесь к Моллари, и вас либо убьют, либо вышвырнут со станции.
Mollari. Gerçekten ne dedi?
Моллари, что он сказал на самом деле?
Büyükelçi Mollari, sivil Narnlara ne olacak?
Посол Моллари, что известно о гражданском населении колонии?
İyi günler, Mollari.
- Приятного дня, Моллари.
Mollari'nin neden burada kaldığını merak ediyorum.
Заставляет удивляться, почему Моллари сидит здесь.
Mollari değil, ben Başbakan Malachi'yi indirdim ve Cartagia'nın tahta oturmasını sağladım.
Я, а не Моллари убрал премьер-министра Малакая и возвел Картайю на трон, я...
Onu zincire vurup, İmparator Cartagia'ya gümüş bir tepside sunacağız. Aynı tepsiyi daha sonra Londo Mollari'nin kellesi süsleyecek.
Доставьте его на Центавр Прайм в цепях, как подарок императору Картайе вместе с серебряной тарелкой на которую я положу голову Лондо Моллари.
Yanına verilen muhafızların Mollari ailesine sadık olduklarını belirtmeliyim.
Я позаботился о том, чтобы выделенные вам стражники были лояльны роду Моллари.
Bunu dikkatime sunduğun için teşekkür ederim, Mollari.
Что ж, спасибо, что обратили на это мое внимание, Моллари.
Sen, Ivanova, Bay Garibaldi, Dr. Franklin, Bağımsız Gezegenler'den geriye kalanları, G'Kar, Büyükelçi Mollari- -
- Тебя, Иванову, мистера Гарибальди, доктора Франклина, некоторых из того, что осталось от Лиги Неприсоединившихся Миров, Ж'Кара, посла Моллари...
Büyükelçi Mollari, tampon bölge sizin için ne anlam ifade ediyor?
- Посол Моллари, какой вы видите рациональную буферную зону?
Mollari.
- Моллари.
Büyük ve güçlü Londo Mollari bu işi başka kimse bu kadar aptal olmadığı için almış.
Великий и могучий Лондо Моллари получил свою работу из-за того, что никто больше не был настолько глуп, чтобы взять её!
Ama daha görülecek çok şey var, Mollari.
- О, но остаётся ещё столько всего увидеть, Моллари.
Hepsini, Mollari!
Всё, Моллари!
Hakkınızda yapılan Büyükelçi Mollari ve Vir Cotto'ya saldırı ve yasa dışı maddeleri satın almak ve kullanmak suçlamaları hakkında ne söyleyeceksiniz?
По обвинению в нападении на посла Лондо Моллари, в нападении на Вира Котто, в использовании и покупке запрещённого вещества, как вы оправдуетесь?
Bilinçli olarak Mollari'nin dairesine gitti ve kişiliğine saldırıp ele geçirdi.
Но он намеренно направился в аппартаменты Лондо Моллари, напал и захватил его.
Söylesene, Mollari. Neler görüyorsun?
Скажи мне, что ты видишь, Моллари?
- Söylediğini yap, Mollari.
- Делайте, как он говорит, Моллари.
Hemen de celalleniyorsun, Mollari.
Вы так выросли за это время, Моллари.
Otur, Mollari. Otur.
Садитесь, Моллари, садитесь.
Sen ve ben, Mollari tanrılık katına yükselişimi kutlamak için Centauri Başgezegeni'ni kullanarak evrenin en büyük havai fişeğini yaratacağız. Gezegenin alevleri yolumu aydınlatacak.
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам.