Molly перевод на русский
2,683 параллельный перевод
- Molly?
Молли?
John ve Molly'lerin evinde Ethan'ın yanındayım.
Я в гараже дома Джона с Итаном.
Ben hasta değilim, Molly.
Я не болен, Молли.
İkimizde seçildik, Molly.
Мы оба были избраны, Молли.
Molly!
Молли!
Disney'e gittiğimizde, güneşten yanmıştık. - Molly.
Когда мы летали в Диснейленд, солнца было море.
Bak. Molly ile çocuklar hâlâ beni bekliyor.
Послушай, Молли с детьми ждут меня.
- Molly, şimdi olmaz.
Молли, не сейчас.
Molly Jamal'ın durumu için onu aramamı istemişti.
Молли ждёт звонка о состоянии Джамала.
Bir süreliğine Molly ve çocukları göremeyeceğim.
А я теперь долго не увижусь с Молли и детьми.
- Molly'i yolda arayabilirsin.
Хорошо. Я вернусь и скажу Молли...
Doktor Molly Al Fayeed.
Доктор Молли Аль-Файед.
- Hayır Molly.
— Нет, Молли.
Molly, sürekli bunu senin yaptığını söyleyip duruyoruz.
Ладно, Молли, хватит говорить, что это ты сделала.
Bu bir bellek güçlendirici, Molly.
Это улучшатель памяти, Молли.
Aman tanrım, Molly.
О, боже, Молли.
- Molly nerede?
Где Молли?
Molly, gitmemiz gerekiyor.
Молли... Нам надо уходить...
Molly?
Молли?
Molly kim ki?
Кто такая Молли?
Aman be, namuslu bakire Molly'lerin birin yuvarlamış.
Оу, чувак, девственница только что съела Молли. Вот же потеря!
Lissa o döküntüde yerde bulup yediği Molly'nin kafasıyla yakalandı ve iki hafta uzaklaştırma aldı.
Лисса прославилась тем, что она слизала с пола Молли - таблетку и теперь отстранена на 2 недели.
Molly Ronder topumu aldı ve beni okulda ağlattı. Okul, numara, giriş, çaba, yükleme.
Молли Рондер отобрала мой мяч, довела до слез в школе, школа, номера, ввод, усилие, загрузка.
Eşim Molly.
Моя жена Молли.
Molly mi?
Молли?
Molly, sonra konuşalım tamam mı?
Молли, давай попозже об этом поговорим, ладно?
Molly ve çocukları tüm bunlar gerçekleşmeden Amerika'ya göndermek için mantıklı bir sebep bulman gerek.
Тебе придётся придумать вескую причину, чтобы отправить Молли и детей обратно в Штаты, пока всё не началось.
Ama her gün Molly, her gün anlaşmaya varmaya çalışıyorum.
Просто каждый день, Молли, каждый день я иду на компромиссы.
Molly, nedenini sormanı istemiyorum. - Bunu gerçekleştirmeni istiyorum. - Aynı konuşmayı bir daha yapmam.
Молли, мне не до твоих вопросов, просто сделай, как нужно.
Molly, onun yerini ben alacağım.
Молли, я займу его место.
Molly, tamam mı?
Молли, ясно?
- Öyle bir şey olmayacak Molly. Bunu sensiz yapamam.
Молли, я не справлюсь без тебя.
"Sadece birkaç ay Molly."
"Всего несколько месяцев, Молли".
- Molly, beni dinle.
— Молли, послушай меня.
Molly. Hayır.
Молли.
- Molly, şu noktada şüphe uyandıran her şey...
Молли, сейчас что угодно может вызвать подозрение...
İyi misin Molly?
Молли, ты в порядке?
Molly Olsen ile adeta kaçtı.
А на самой Молли Олсен.
- Molly, şu an önemli olan çocuklarla birlikte ABD'ye dönmen. Tamam mı?
Молли, сейчас самое главное, чтобы вы с детьми вернулись в США.
Hemen dönerim. Molly.
Сейчас вернусь.
- Molly, sır falan değil.
[усмехается] Молли, это не скерет.
Molly, yaptıklarım yüzünden çocuklarımın benden nefret etmesini istemiyorum.
Молли, я не хочу, чтоб дети ненавидели меня за мои действия.
Molly, uçakla hiçbir ilgim yoktu.
Молли, я не имею никакого отношения к этому самолёту.
Tüm bunlar yaşanmadan Molly ve çocukları Amerika'ya göndermek için mantıklı bir sebep bulman gerek.
Тебе придётся придумать вескую причину, чтобы отправить Молли и детей обратно в Штаты, пока всё не началось.
Molly, onun yerini ben alacağım.
Ты ничего не сможешь сделать. Молли, я займу его место.
Molly ile çocukların uçağa bindiği anda Bay Aziz saray muhafızlarını görevlerinden alacak ve Leila, Ahmed, Nusrat ve anneni ev hapsine alacak.
Итак... Как только Молли и твои дети сядут в самолёт, господин Азиз прикажет дворцовой страже взять Лейлу, Ахмеда, Нузрат и твою мать под домашний арест.
Molly.
Молли.
- Çok abarttın ama. Ayrıca Molly, başka bir seçeneğim yok.
Не делай из мухи слона.
- Peki. Dönüp Molly'e anlatmam...
Человек, которого ты ищешь, согласился встретиться.
Sen kalbi kırık bir kadınsın, Molly.
Ты сломанный человек, Молли.
- Molly, onun yerini ben alacağım.
Молли, я займу его место.