Muhasebeci перевод на русский
420 параллельный перевод
Muhasebeci yardımcısı. 23 numaralı oda, C blok, üçüncü kat.
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Evet, Julia Wolf bana burada muhasebeci olarak iş verdi.
Да, Джулия Вулф устроила меня бухгалтером.
Muhasebeci mi?
Бухгалтер.
Söyler misiniz acaba burada hiç muhasebeci arayan var mı?
Вы не могли бы сказать, счетоводы не требуются?
Muhasebeci miydin?
Ты был счетоводом?
- Muhasebeci sen misin?
- Вы интендант? - Минутку.
Ailedeki muhasebeci sensin.
Ты человек семейный и тут разбираешься.
O bir muhasebeci.
Он бухгалтер.
Montreal'de bir muhasebeci miydin?
Вы были бухгалтером в Монреале?
Pek muhasebeci sayılmaz.
Не совсем бухгалтером.
Pierluigi Capannelle, muhasebeci.
Разрешите? Пьерлуиджи Капанелле, бухгалтер.
Rahatsız olma! O muhasebeci.
Нет, этот господин - бухгалтер.
Muhasebeci bunu Selvino'dan gönderdi bana.
Бухгалтер прислал мне это из Сельвино.
Muhasebeci her zamanki gibi, haksızlık yapıyor.
Как всегда. Бухгалтер несправедлив.
- Muhasebeci, sen ne dersin?
- Что Вы думаете, бухгалтер?
- Muhasebeci Baudet arkadaşımın müşterisi.
- Бухгалтер Баудет - клиент моей подруги.
Bakkalda muhasebeci.
Бухгалтер в бакалею.
BAY CHRISTİE'NİN BAKKALINDA MUHASEBECİ BOŞLUĞU
В ТОРГОВУЮ ФИРМУ КРИСТИ ТРЕБУЕТСЯ БУХГАЛТЕР
Böylesine küçük bir hata iyi bir muhasebeci olmadığım anlamına gelmez.
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
Muhasebeci dostumuz da buradaymış!
Да это же наш друг-бухгалтер!
- Baş muhasebeci.
Старший экономист в "Гипрорыбе".
Masa başında çalışmaktan muhasebeci gibi düşünmeye başlamışsın.
Насидевшись в своем офисе, ты стал думать, как бухгалтер.
Bitişik evlerde yaşamak ; iki muhasebeci, seni de sayarsak üç tabii ki Neville ve iki tane aktör var.
Два бухгалтера, с которыми может быть выгодно подружиться, - и два актёра.
Hesap-kitap yapan bir muhasebeci gibi.
Он мне напоминает бухгалтера, готовящего годовой отчет.
O bir muhasebeci, bilimadamı değil.
Он бухгалтер, а не ученый, ты был прав.
Muhasebeciye ne dersin? Hangi muhasebeci?
Бухгалтера, который работает и на Слэнса и на...
Stans için çalışan muhasebeci ve -
- Да, точно. - Слоана и Стэнса.
M. Herc, muhasebeci.
М. Херц - бухгалтер.
Neyim ben, muhasebeci mi?
Я что бухгалтер?
" Ne eğlencelidir muhasebeci tutmak
Прекрасна доля счетовода...
Muhasebeci olarak 4. yıl dönümüm.
Четыре года, как я бухгалтер.
MUHASEBECİ BOBSTER İNTİHAR ETTİ
"Самоубийство счетовода Бобстера"
- Muhasebeci.
- Ѕухгалтер.
- Muhasebeci?
- Ѕухгалтер?
- Muhasebeci!
- Ѕухгалтер!
- Muhasebeci? Ne?
- Ѕухгалтер? " то?
- Muhasebeci, bu trende mi? - Evet.
- Ѕухгалтер, он в этом поезде?
Buradan muhasebeci ile beraber çıkacağım.
я выхожу вместе с бухгалтером.
Ben ve muhasebeci arabayla gideceğiz.
Ѕухгалтер и € уезжаем.
Sadece çok riskli bir iş olduğunu söylüyorum. Ve muhasebecin olsaydım, buna şiddetle karşı çıkardım. Bir muhasebeci olarak.
Нет, я просто говорю, что это очень шаткий бизнес... и будь я твоим бухгалтером, я бы тебе не советовал как бухгалтер.
Doğru. Muhasebeci ile çıkıyorsun.
- Ну да, у тебя же свидание с бухгалтером.
Siz de muhasebeci misiniz?
- Насколько я знаю, вы бухгалтер?
MUHASEBECİ, DENGESİNİ KAYBETMEDEN YAPAR
"Бухгалтеры никогда не ошибаются."
Muhasebeci olmayı mı çok seviyorsunuz?
Неужели тебе так нравится быть бухгалтером?
- Muhasebeci?
- Ќет.
- Muhasebeci.
- Продавал книги.
- Muhasebeci sen misin? - Evet. Ne istemiştiniz?
- Вы интендант?
"45 yaşında bir muhasebeci aslan terbiyecisi olmak istiyor." dersem ilk sorusu "Şapkası var mı?" olmaz.
Что-то не удивлена.
- Muhasebeci?
- ƒа, и Ѕюро послало мен € сюда... ¬ ы мен € извините? - Ѕухгалтер?
Bir defa, bu adam muhasebeci.
Это парень - бухгалтер.
Herif alt tarafı bir muhasebeci.
Я не понимаю, в чем проблема.