Museum перевод на русский
43 параллельный перевод
O halde tek kopya British Museum'de değil.
Значит, у Британского музея нет единственной копии.
Modern Museum'da yeni bir sergi açılıyor.Insights dergisinde Sol hakkında bir yazı yazmalıyım.
У него скоро выставка в Модерн. Я собиралась писать статью о Соле для Инсайтс.
Wells sergisi British Museum'dan getirildi.
Экспозиция по Уэллсу была любезно предоставлена для экспозиции Британским музеем.
British Museum'da bir ipucu bulurum diye ümit ettim, durdum.
И ходила я в читальный зал Британского музея Ежедневно, с девяти и до шести.
British Museum'un modern sanat bölümü adına Fovizm akımı üzerinde çalışıyoruz.
Мы проводим для Британского музея современного искусства исследования по фавизму.
British Museum'dan gelen Dr. Fosswell ile New York Metropolitan Müzesi'nden gelen Schneider arasında rekabet yaratacağı kesin.
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке.
British Museum'un da işin içinde olması gerek tabi.
Несомненно, Британский музей - самый вероятный кандидат.
British Museum, keşfin başına benim geçmemi istiyor.
Британский музей решил, что раскопки возглавлю я.
Ben British Museum'dan Leonardo Fosswell.
Я - Леонард Фосфилл, из Британского музея.
British Museum'un antika bölümünün başındaki kişi, değil mi?
Он является хранителем древностей в Британском музее, не так ли?
British Museum, en kıdemli arkeologlarından başkasını asla göndermez.
Бедняга! Британский музей никогда не послал бы неквалифицированного сотрудника.
Media Museum adına çalışıyorum.
Я работаю в музее рекламы.
Bembridge grubu British Museum'un müdürü olmayı... kabul etmem için yalvarıyor.
Кафедра Бембриджского университета умоляет меня... возглавить Британский музей.
Müzeci. - British Museum'da çalışıyor.
- Он служит в Британском музее.
- O hâlâ British Museum'da.
В Британский музей? Она по-прежнему там?
British Museum'da tüm bu teknoloji hâlâ yok, değil mi?
У вас в Британском музее ещё нет такой техники?
Buraya da Britih Museum çiftliğine girer gibi mi giriyorlar?
Тут какой-то проходной двор, как в Британском музее!
Blackadder'ın British Museum'daki adamlarından birisin.
А, вы из его мальчиков из Британского музея! Привет.
" British Museum faks kayıtları.
" Британский музей. Отчет о факсе.
Ve daha sonra Londra'daki Natural History Museum'un kurucusu ve ilk müdürü olacaktı.
А позже он стал создателем и первым директором Национального исторического музея в Лондоне.
Bu hâlâ Natural History Museum'daki hazinelerin en değerlilerinden.
По сей день это - одно из величайших сокровищ Национального Исторического музея.
The Natural History Museum türünün dünyadaki en önemli örneklerinden biridir.
Музей естественной истории является одним из самых важных музеев в своем роде в мире.
B Boss Kulübüne. Bilim Müzesi yolunda.
Клуб B Boss Science Museum Road.
Bunu, British Museum'a ait ziyaretçi defterinden biliyoruz. Bakalım 28 Ağustos 1874'e. van Gogh dördüncü ziyaretçiymiş.
Нам об этом известно из книги посетителей Британского музея, сообщающей, что 28 августа 1874 года ван Гог был четвертым посетителем за день, он пришел увидеть этот рисунок, приписываемый Рембрандту.
Adam kendini "Night at the Museum" filmindeki Ben Stiller sanıyor olmalı.
Парень, вероятно, думает, что он как Бен Стиллер в "Ночь в Музее".
New Museum'ın ortasında aşk mektuplarını okuduğu zamanki gibi mi?
Так же, как когда она читала тебе любовные письма посреди Нового Музея?
British Museum çalışanları alıyor.
А вот сотрудникам Британского музея выдают.
British Museum'dan Bay Kirby, baş restorasyoncu olarak sizin bu iş için konuşulacak kişi olduğunuzu söyledi.
Мистер Кирби из Британского музея, порекомендовал вас как своего лучшего реставратора.
Benim aklımda da Bilim Müzesine bir gezi vardı.
I've been thinkinga visit to the Science Museum.
Ya da Doğa Tarihi Müzesi.
Or the Natural History Museum.
Geri kalanları da New York ve British Museum arasında paylaştırıldı.
Остальное поделили между Нью-Йорком и Британским музеем.
British Museum bunu bilmiyor ki.
В Британском музее этого не знают.
Merhaba. British Museum'a hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Британский музей.
British Museum'dan arıyorum efendim.
Это Британский музей, сэр.
KISA BİR SÜRELİĞİNE BRITISH MUSEUM HAZİNELERİ
НА ОГРАНИЧЕННОЕ ВРЕМЯ СОКРОВИЩА БРИТАНСКОГО МУЗЕЯ
Ama sen olduğun sürece ama Christine'i pazarları kiliseden sonra Doğal Tarih Müzesi'ne götürmek isterim.
But as long as I have you... Uh-huh. I would, however, also like to take Christine to the Natural History Museum on Sundays after church.
İlk gösterisini Andrea'nın sunum yaptığı müzede yapmış.
Ben : And get this... his very first show was at the same museum that Andrea serves on the board.
- Gardner museum *?
В музей Гарднера?
Singer Müzesi geçenlerdeki açılışta onu korumanız için firmanızı tutmuştu, doğru mu?
The Singer Museum нанял вашу фирму, чтобы защитить его на недавнем открытии, да?
Oyunda çıkan bölümlü haritalara ve antik eserlere bakarsak, Çok büyük ihtimalle orası Aebly Museum of Art.
Судя по фрагментам карты и имеющимся в игре предметам антиквариата, я думаю, что это Музей искусств.
Lahit, gelecek sergide kullanılmak üzere... Kahire'deki Coptic Museum'dan ödünç alınmış.
Саркофаг – часть будущей выставки, его одолжили у коптского музея в Каире.
AMERICAN MUSEUM OF NATURAL HISTORY CENTRAL PARK 79TH STREET, MANHATTAN
АМЕРИКАНСКИЙ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ, ПЕРЕСЕЧЕНИЕ СЕНТРАЛ-ПАРК-УЭСТ И 79-ОЙ УЛИЦЫ, МАНХЭТТЕН