Mürekkep перевод на русский
676 параллельный перевод
Mürekkep... ve kalem de.
Чернила... и ручку
Her gün mümessilin mürekkep hokkasına işerdi.
Каждый день он мочился в чернильницу.
Masanın üzerinde mürekkep hokkası açık, yanında kalem var. Ama yazılı bir kâğıt görmedik.
Мне показалось забавным, что на столе рядом с открытыми чернилами и ручкой мы не нашли никакой записки.
Mürekkep ha, Yüzbaşı Pringle?
- Это чернила, капитан Прингл?
Size mürekkep lekeli birkaç karton göstereceğim.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Bunlar sadece mürekkep lekesi. Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Что тут, просто одинокое пятно, которое мне ни о чем не говорит.
Bu binada daktilolar, yazıcılar, matbaa makinesi, kâğıt, mürekkep ve masalar da var.
Газета также состоит из пишущих машинок, телетайпов, типографии, газетной бумаги, туши и столов.
Yaa, o zaman, bundan hoşlanacaksın, neredeyse mürekkep gibi oldu.
Тогда мое тебе понравится, оно как чернила.
Dev bir mürekkep balığı efendim!
За кормой гигантский кальмар, сэр!
Ben seyir defteri tutmam, ve açıkçası, dev mürekkep balığıyla ilgili yazdıklarınızı merak ettim, özellikle de kurtarılmam kısmını.
Я не веду судовой журнал, и мне хотелось узнать ваше мнение о происшествии с кальмаром. А в особенности о моем чудесном спасении.
Bana mürekkep ve kâğıt ver.
Ужинать не буду. Чернил, бумаги дай.
Eğer uslu bir kuş olursan, mürekkep balığı kemiği yerine Emory amcan sana biraz Doktor Kettlebaum verecek.
Когда-нибудь вместо поилки... Дядя Эмори принесёт тебе череп доктора Кеттельбаума.
Bu da seninki, Noah. Kaleme kırmızı mürekkep koydum!
Ной, держи свой - ручка, полная красных чернил ( для записи расходов ).
Sen mürekkep yalamış birisin.
Ты человек образованный.
Bir mürekkep balığı gibi siyah mürekkep kusuyorsun.
Ваши мысли черны...
- Mürekkep mi yoktu, neden?
- Что чернила?
Sibirya tuz madenleri! Mürekkep dondu! O oldu, bu oldu!
Сибирь, соляные копи, замерзающие чернила, я все поняла.
Mürekkep çıkaran bir şeyler... Yüzlerce metre uzunluğundaymışlar... balinaları olduğu gibi yutarlarmış.
Они выпускают чернила, а еще они могут быть сотни футов в длину и проглатывать китов целиком.
Biliyorum basit, cahil bir kızım, sense mürekkep yalamış bir beyefendisin... ama ben ayağının altındaki pislik değilim.
Я понимаю, я простая, необразованная девушка, а вы - ученый джентельмен, но я не грязь у вас под ногами.
Boşanma kağıdındaki mürekkep daha kurumadan evleniyor musun?
Ты не успела оформить развод, и уже женишься?
Mürekkep benim için bir değer taşımıyor, Winslow.
Чернила для меня - просто грязная вода, Уинслоу.
Mürekkep benim için değer taşımıyor, Winslow.
Чернила для меня - просто грязная вода, Уинслоу. Подписывай.
Mürekkep benim için değer taşımaz, Winslow.
Чернила - просто грязная вода, Уинслоу.
"College" mürekkep şişesinde moda olmadı mı?
"Колледж" - это не те духи, у которых флакон был в форме чернильницы?
Ayrıca normal oje kokusu yerine bu şişe mürekkep kokuyordu.
И запах из него был не эссенции, а чернил.
Cebinizde kırmızı mürekkep olması rastlantı değildi. Silahın sandalyenin altına tekmelenmesi de rastlantı değildi.
В Вашем кармане случайно оказались чернила и пистолет неслучайно был отброшен под стул.
İyi, mürekkep bulaşmıştır her yanına.
Да, мисс МакГи. Вот только в руках держала.
Senden mürekkep, dolmakalem ve kağıt getirmeni istiyorum kendime, Morcerf'e kendi oğlunun öldüğü haberini verme tatminini yaşatmak için.
И, кстати, если бы я мог поступить, как хотел бы, я бы попросил тебя принести мне чернила, перо и бумагу, чтобы доставить себе удовольствие самому сообщить Фернану Морсерфу, что он только что потерял сына.
18 Aralık'tan itibaren trilobitler deniz tabanında beslenerek çok aşırı miktarlarda çoğaldılar, ve kabukları rengârenk mürekkep balığına benzeyen canlılar da heryerde bol olarak bulunuyorlardı.
К 18 декабря появились многочисленные стаи трилобитов, получавшие пищу на дне океана, и похожие на кальмаров существа с разноцветными раковинами были повсюду.
Yildizlarin arasinda mürekkep lekeleri gibi durmaktalar.
Есть облака, висящие как кляксы среди звезд.
Fakat sonrasında Çin'de 2. ve 6. yüzyıllar arasında kağıt, mürekkep ve ağaç baskı kalıpları icat edilerek bir şekilde çok sayıda kopyayı kısa zamanda üreterek yayabildiler.
Однако затем в Китае между 2-м и 6-м веками практически одновременно были изобретены бумага, чернила и печатные доски с выпуклыми буквами, что позволило выпускать и распространять сразу по несколько копий сочинений.
Bench'e gittin ve onu gördün trenlerin gittiği gibi, o da öylece gidiyor, bilirsin, elbiselerinde mürekkep lekeleri vardı.
Достаточно приехать на 149-ю улицу, и когда пойдёт очередной разрисованный поезд, он будет вот так смотреть на каждый кусок. Ещё у райтера вся одежда в пятнах краски.
Yine mürekkep lekesi!
Ой, опять клякса!
- 12 şişe mürekkep. - 12 şişe mi?
- Двенадцать дюжин медньiх перьев. - Двенадцать дюжин?
İki şişe mürekkep.
Два маленьких флакончика чернил.
Git biraz mürekkep al ve o paralardan istediğin kadar bas.
Найди чеpнила и напечатай ещё дoхуя этoгo баpахла.
Ortada mürekkep şişesi ve emme pedi,... sol tarafta kalem tablası,... sağ tarafta da takvim ve kalem vardı.
Чернильница и промокательная бумага - в центре. Подставка для ручек - слева. Календарь и ручка - справа.
Birden bire mürekkep şişesi kırıldı işte!
Чернильница треснула. Сама, без причины.
" Gökyüzünü kara bulutlar kapladı, yıldırım ve gök gürültüsü eşliğinde mürekkep kadar siyah iri yağmur damlaları şehrin üzerine yağdı.
Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила.
Mürekkep dolu.
Черней чернил.
Ama bu en pahalısı. Mürekkep nasıl dağılabilir?
Но она самая дорогая, как она может пачкаться.
Burnunuzda mürekkep var.
У Вас чернила на носу.
Inka-dink, mürekkep şişesinin mantarı çıktı, ve sen battın
( Детская считалка )
Elena'yı Külkedisi rolünde görmeye değer. Tıpkı kızarmış bir mürekkep balığı gibi ama boş konuşan cinsinden.
Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать.
Yeşil mürekkep... naneli.
О зелеными черни.... то есть, с ликером.
Fazla olursa, mürekkep dağılmaya başlar.
Иначе тонкие линии пострадают.
Mürekkep hâlâ ıslak.
Осторожнее, не испачкайтесь, краска еще не высохла.
- Şeeyyy Mürekkep yoktu, zordaydık...
- Я не мог. Чернила...
Bana biraz kağıt ve mürekkep getir.
Принеси мне бумагу и чернила.
Mürekkep ve tüy bulmaya.
- За чернилами и пером.
Kitaba bu kan mürekkep olmuştu.
В 1300 году