Mıe перевод на русский
12,824 параллельный перевод
Rebecca'ya bir veya iki kere e-posta attım ki herkese iyi olduğumu söylesin.
Пару раз я отправил письма Ребекке, чтобы она знала, что я в порядке.
George R.R. Martin'e "Tüm dünyaya, rüşvet aldığını açıklarım." dedirtmiş sonra da.
И она заставила Джорджа Мартина сказать : "Я всему миру расскажу, что ты взял взятку".
İki tren sonra da St. Ann'e vardım.
Ещё два поезда и я доехал до Святой Анны.
Gizemli adamımız Carter'ın arabasını yok etti. Reade'e araştırmamasını söylediler.
Наш незнакомец избавляется от машины Картера.
Hastane çok yoğun. Zack'e sakinleşene kadar yardım edebileceğimizi söyledim.
Я сказала Заку, что мы поможем, пока наплыв не закончится.
Kingston'dan gelen garip ve uyumsuz çocuktum ve Yale'e girmeyi başardım.
Я был странным неудачником из Кингстона, и я прорвался в Йель.
Fogel'e telsizden ulaşamayınca aramaya başladım, onu bulduğumda kan içindeydi.
Когда Фогель не ответил по рации, я приступила к поискам и через некоторое время нашла его здесь всего в крови.
Asansör sistemine erişmene ihtiyacım var. O Ajan 6 ya bastığında asansörün onu 8'e götürdüğünden emin olmalıyız. Orada bekliyor olacağız.
Надо, чтобы ты получил контроль над лифтом, и когда агент нажмет на кнопку 6, лифт привез их на 8 этаж, где мы уже будем ждать.
Ash'e yeni bir kurban için yardım edelim mi?
Поможем Эшу найти новую жертву?
Jacksonville'e geri dönmeyi, ikinci bira fıçımı açmayı ve zamazingomu analı kızlı orgy'de sallandırmayı.
Вернуться в Джексонвилл, накатить второй бочонок пива и кувыркаться бутербродом с мамой и дочуркой.
Instagram ve Snapchat'e de üye olman lazım.
Заведи еще "Инстаграмм" и "Снэпчат".
- Oh, adamım. Üç'e üç. - Evet.
— Блин. 3 ( попадания ) из 3-х.
Bizim, Pamuk Prenses'e ihtiyacımız var.
Нам нужна Белоснежка.
Dostum, Hayden Panettiere'e yeniden saygı duymaya başladım.
О, привет, Питер, слушай, я не могу работать сегодня Я измотан. Последний раз был похож, как будто выдавливаешь остатки мыла из пустой бутылки.
Bak, bir şekile Earl'e yardım etmeliyiz.
Слушай, мы должны сделать что-то с Эрлом.
Sanırım Ruby'e gittiğimizde Jazz sevdasına kapıldım.
Наверное, когда мы ходили к Руби, я подцепила джазовую болезнь.
Alex'e aşık mısın?
Вы влюблены в Алекса?
Harvey'e sırtımı dönmem kadar iğrenç... bir fikri aklından geçireceğini.. asla düşünmezdim.
Я в жизни не думал, что ты будешь обдумывать такую низость, как предательство Харви.
Tikku! Evet, bu arada dükkandaki payımı oğlum Jamshed'e verdim.
В общем, я передал свою долю магазина сыну Джамшиду.
Ben sadece Kwik-E-Mart'ını 21. yüzyıla ışınladım.
Теперь это нормальный современный магаз.
Harvey'e sırtımı dönmem kadar iğrenç bir fikri aklından geçireceğini asla düşünmezdim.
Я в жизни не думал, что ты будешь обдумывать такую низость, как предательство Харви.
Böylece Harvey'e sürpriz yapacaktım.
Я хотела удивить Харви.
Belki de Rachel'a kızmak yerine Gibbs'e nasıl saldıracağımızı bulmalıyız.
Может, вместо того чтобы злиться на Рейчел, пришло время придумать, как надавить на Гибс.
Anita Gibbs'e karşı savaşmayacağım.
Я не стану нападать на Аниту Гибс.
- Tamam, o zaman Benjamin'e yaptıralım.
Тогда попросим Бенджамина.
Harvey, yaptığım şeyden dolayı davalık olmamda bir sorun yoksa Gibbs'e cinayete cinayete dâhil olanların isimlerini verebilir, Mike'ı bundan kurtarabilirsin.
Харви, если позволить завести дело на меня, ты сможешь отдать Гибс тех, кто совершил убийство, и вытащить Майка.
- Dün bana hatırlattıkların ile geri adım atmazsan, SEC'e vereceğim evraklarla aynılar.
Да, о котором ты напомнила мне вчера, и который я передам в КЦБ, если ты не отступишь.
Şimdi, çevremdeki herkesin bildiği gibi kaçak olduğu bu son dönem boyunca özel ajan Elizabeth Keen'e yardım ettim. Bazılarınızın şüphelerinin nereden kaynaklandığını anlıyorum. Ama hepsi asılsız.
И учитвая шумиху, сопровождавшую помощь, которую я оказывал спецагенту Кин пока она скрывалась недавно от закона, я понимаю, откуда растут ноги этих подозрений, но они беспочвенны.
M.E. otopsiyi tamamladı olay yerinde üç Vhen'li varmış.
Медэксперт закончил вскрытие троих из Фема с места происшествия.
Onu Fort Meade'e gönderirken belgeleri bizzat ben imzalamıştım.
Я лично подписал все бумаги, до начала суда она пребывает в Форт Мид.
Muhtemelen Hargrave'e onu araştırdığımıza dair haber uçurmuştur.
Она сама встретилась с Харгрейв, видимо, чтобы предупредить ее о том, что ФБР проводит расследование.
Vermem gereken adam işleri bozdu Gabriel'e geri vermek istedim ama ulaşamadım bir türlü.
Я не передал посылку связному, попытался вернуть Гэбриэлу, но он не вышел на связь.
Rahip Tim'e anlattım, özür dilerim.
Пастору Тиму. Рассказала ему. Извини.
Ellen yazışmalarını silmekte çok iyiymiş ama bebeğin babasıyla karşılıklı yazıştığı son bir kaç e-maili bulmayı başardım.
Эллен многие письма поудаляла, но я раскопала пару недавних писем, которыми она отправила отцу ребенка.
Bu bir süre Jane'e karşı olan duygularımı yutmak anlamına gelse de.
И если это значит, что пока я должен сдержать свои чувства на предмет Джейн... так тому и быть.
Ertesi gün Raleigh'e dönmek zorundaydım, bu yüzden bütün çevreye, güvenlik kameraları kurdum.
Мне нужно было возвращаться в Роли на следующий день, так что я развесил камеры по всему периметру.
Fish'e selam söyle, tamam mı?
Передай привет Фишу, ладно?
Mayfair'e yardım ve yataklık ediyordunuz.
оказывали содействие Мэйфер.
Uzun hikaye, ama kısaca bu uçağı 60,000 feet'e çıkmadan durdurmamız lazım.
Долгая история... вообще-то, нам нужно остановить самолёт, пока он не достиг высоты 18 км.
ZOMO Jane'e dövme yaptı yada yapmadı Yanan Gülü ya o çizdi ya da çizmedi ve sonrasında onu çalıp bizi havaya uçurmaya çalıştı ya da çalışmadı mı?
ZOMO рисовал тату Джейн или нет, рисовал горящую розу или нет, украл и пытался нас взорвать или нет?
C planına geçmeden Jane'e ulaşmamız lazım.
Надо вернуть Джейн, пока он не перешёл к плану В.
Jane'e o kamyonun logosunu kim yaptıysa çalıştığımız diğer tüm dövme olaylarında olduğu gibi içeriden çok net bilgisi varmış.
Кто бы ни нанёс тату с лого грузовика, обладал особенными знаниями, как и в других делах, связанных с тату, над которыми мы работали.
Kariyerim boyunca Mayfair'e güvendim ve takımında olabilmek için canımı dişime taktım. Ama gözlerimi uzun zaman önce mi açmam gerekirdi diye merak etmeye başladım.
Я всю свою карьеру доверяла Мэйфер и вкалывала как проклятая, чтобы попасть в её команду... но начинаю задумываться, что, может быть, мне давно следовало открыть глаза.
Nicole'e yardım etmek istiyorsan teslim ol.
Если хочешь помочь Николь, сдавайся.
Ben Shelby'e yardım ediyorum.
Я помогаю Шелби.
Eğer Simon, Will'e bombayı yapmada yardım ettiyse, aynı dercede o da radyasyondan etkilenmiş olmalı.
Если Саймон помогал Уиллу создать бомбу, он тоже должен страдать от лучевой болезни.
Yaşadığı onca şeyden sonra Shelby bunu kaldıramazdı, onun için bana olan öfkeni neden Shelby'e yardım etmede kullanmıyorsun?
Потому что, учитывая все, через что она сейчас проходит, ей не пережить это. Так почему бы тебе просто не перенаправить весь гнев на помощь Шелби?
Gloria'nın rüyaları da benimkiler gibi çıkar mı bilmem ama şunu biliyorum ki, Jay'e bir şey olursa bu acıyla yaşayamam.
Не знаю, могут ли сны Глории предсказывать будущее так же, как мои, но я знаю, что если с Джеем что-то случится... я не смогу больше жить.
Yakamdan düşmesi için Dağınıklık Matik'e bir şeyler vermem lazım.
Мне надо отдать Хаосворт что-то, чтобы она от меня отвязалась.
Cehennem'e bir adım daha yaklaştık.
На шаг ближе к аду.
Onu 3 : 00'e kadar aradım.
Я отложила ее сцену до 3 : 00.