Natasha перевод на русский
459 параллельный перевод
Natasha!
Наташа!
Natasha!
Наташ!
Natasha...
Наташ...
- Merhaba, Natasha.
- Здорово, Наташ.
- Bekle, Natasha.
- Ты погоди, погоди, Наташа.
Natasha, üzgünüm.
Ты это... извини, Наташа.
Natasha size hiç te yabancı değil.
Наташа тебе не чужая.
Natasha, sana nasıl anlatayım?
Наташ, ты тоже должна меня понять
Biliyorsun, Natasha... Ben senin baban değilim...
Знаешь, Наташа... я ведь не отец твой...
Natasha senin burada yaşadığını duydum ve belki yerleşirim diye düşündüm.
Услышал как-то, что живёт, мол, Наташа одинокая. Дай, думаю, пристроюсь.
Natasha, sana gerçeği söyledim.
Наташ, я ж тебе правду сказал
Seni seviyorum, Natasha.
Я люблю тебя, Наташа.
Bayan Natasha Vonbraun sizi arıyor.
Мадмуазель Наташа фон Браун. Кто?
- Ben Natasha Vonbraun.
Меня зовут Наташа фон Браун.
Natasha geçmişten gelen bir isim.
Наташа это хотя бьi имя?
Kızını tanıyor musun, Natasha'yı?
Тьi знаешь его дочь, Наташу?
Bayan Natasha Vonbraun.
Мадмуазель Наташа фон Браун.
Radyoda trafik bültenleri sürerken Natasha o tatlı sfenks ses tonuyla benimle konuşuyordu.
Пока по радио говорили о программе движения, Наташа со мной болтала голосом милого сфинкса.
Veya Floransa'da, belki de... neresi olduğunu kendin için hatırlamaya çalış Natasha.Neresi?
Или же во Флоренции. Где? Нуже, попьiтайтесь вспомнить самостоятельно, Наташа.
Natasha, çabuk aşk sözcüğünü düşün.
Наташа, бьiстро! Наташа, думай о слове любовь!
Natasha ve ben çevre yollar üzerinden Alfakent'i arkamızda bıraktığımızda Okyanus Zamanına göre saat 23.15'ti.
Бьiло двадцать три часа пятнадцать минут по океаническому времени, когда мьi с Наташей по переулкам вьiшли из Альфавиля.
- Onu, Natasha Petrovna adındaki kadına ver.
Отдай его женщине по имени Наташа Петровна.
Natasha, geç oluyor.
Наташа, становится поздно.
Natasha ; aşk, acı çekmektir.
Наташа, любить значит страдать.
- Ben Natasha.
Я Наташа.
Uyan artık, Natasha.
Проснитесь же, Наташа.
Natasha, yanlış şarkılar söylüyorsun!
Наташка, не те песни!
Platformdaki el arabası kırıldı hem de Natasha üzerindeyken.
Вдобавок колесо тачки, на котором стояла Адашова на сцене, вдруг подломилось.
Ama fahişe rolünde Natasha pek başarılı değildi.
Однако тип публичной женщины не удался.
Natasha, Adashova!
Наташа! Адашова!
- Natasha, söylesene ona, benimle gelsin.
- Наташка, вели ему, чтобы он поехал.
Natasha'ya da bir şeyler ayarlamaya çalışırım.
За Наташку похлопочу.
Natasha, yeterince bakmadın mı? Başlıyoruz. Haydi.
- Ќаташа, ¬ ы еще не насмотрелись на себ €. ѕошли. ѕошли.
- Natasha?
Наташа?
Dinle Natasha...
Послушайте, Наташа...
Affedersiniz, Natasha Molinaro'yu arıyorum.
Извините, я ищу Наташу Mолинаро.
Natasha Molinaro 27 yaşında, bekar.
Hamaшa Moлuнapo 27 лет, не замужем.
Natasha son zamanlarda kendini iyi hissetmiyormuş.
С недавниx пор Наташа плоxо себя чувствует.
Büyük'le paylaştığım sevginin onun Natasha'yla yaşadıklarıyla aynı olması mümkün değil.
Не может быть, чтобы наша с ним любовь была такой же как его любовь с Наташей.
Natasha'nın sesini duydum, ondan özür diler misin?
Это была я подошла Наташа, извинись перед ней.
- Natasha ve ben- -
- Наташа и я....
Umarım Natasha'yla çok mutlu olursunuz.
Правда. Я надеюсь вы с Наташей будете очень счастливы.
Carrie, bu Natasha.
Это Наташа.
Natasha'nın ailesinin Doğu Hampton'da bir evi var.
- У родителей Наташи дом в Хэмптонсе.
Görünüşte iyi erkeklerden. Natasha gibi yani.
Он как с картинки, как и твоя Наташа.
Natasha.
О, Наташа. Это Бриджет Джонс.
- Natasha'yı da getirdim.
Да, верно. Я приехал с Наташей.
Natasha mı?
- Наташа?
- Natasha!
- Наташа...
Natasha nasıl?
Как Наташа?
Natasha, üst düzeyde bir avukattır ve uzmanlık alanı aile hukukudur.
Наташа - лучший адвокат, спец по семейному праву.